Quality of life of Moroccan patients with celiac disease: Arabic translation, cross-cultural adaptation, and validation of the celiac disease questionnaire

被引:6
|
作者
Guennouni, Morad [1 ]
Admou, Brahim [2 ]
Elkhoudri, Noureddine [1 ]
Bouchrit, Sara [3 ]
Rami, Adil Ait [3 ]
Bourrahouat, Aicha [3 ]
Krati, Khadija [3 ]
Hilali, Abderraouf [1 ]
机构
[1] Hassan First Univ Settat, Higher Inst Hlth Sci Settat, Lab Hlth Sci & Technol, Settat, Morocco
[2] Cadi Ayyad Univ, Univ Hosp Mohamed 6, Fac Med & Pharm, Ctr Clin Res,Biosci Res Lab,Lab Immunol, Marrakech, Morocco
[3] Cadi Ayyad Univ, Fac Med & Pharm Marrakech, Gastroenterol & Diet Dept, Marrakech, Morocco
关键词
Quality of life; Celiac disease; Gluten-free diet; CD-Questionnaire; Adaptation; Morocco; HEALTH-STATUS QUESTIONNAIRES; GLUTEN; SF-36; POPULATION; CHILDREN; ADULTS; CARE;
D O I
10.1016/j.ajg.2022.06.009
中图分类号
R57 [消化系及腹部疾病];
学科分类号
摘要
Background and study aims: Celiac disease (CD) management is based on a lifelong gluten-free diet (GFD) that affects the quality of life (QoL) of patients with CD. Specific instruments have been used to evaluate this QoL, such as the CD-Questionnaire (CD-Q). This study aimed to translate, validate, and cross-culturally adapt the CD -Q in an Arabic version and then apply it to evaluate the QoL of Moroccan adult patients with CD.Patients and methods: The Moroccan version of the CD-Q (M-CD-Q) was administered to 150 patients with CD, and 112 of them completed it. The reproducibility and reliability of the M-CD-Q were studied by the intraclass coefficient (ICC) and Cronbach's alpha, respectively. Parametric and nonparametric tests, confirmatory factor analysis, and Spearman correlation were used for the statistical analysis performed by SPSS, and the goodness-of -fit test was determined using SPSS AMOS.Results: No difficulties were found during the translation and cultural adaptation of the CD-Q. Cronbach's alpha showed good internal consistency. The retest showed excellent reproducibility (ICC > 0.4). The study of the psychometric properties of the M-CD-Q showed good acceptance, zero ceiling effect, and floor effect. The model fit was good [(root mean square error of approximation = 0.075 (<0.08) and chi 2 = 509.04, p < 0.001]. The total scores showed a neutral QoL. This QoL was worse in the worries subscale, which is related to gluten -free products. The GFD did not improve the QoL of the examined samples.Conclusion: The M-CD-Q is the first reliable and adapted instrument in an Arab country for the evaluation of QoL in patients with CD. CD negatively influences this QoL, especially items related to gluten-free products.
引用
收藏
页码:246 / 252
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [1] Quality of life of Moroccan children with celiac disease: Arabic translation and validation of a specific celiac disease instrument
    Guennouni, Morad
    Admou, Brahim
    Bourrhouate, Aicha
    Elkhoudri, Noureddine
    Fguirouche, Abir
    Nibaruta, Jean Claude
    Hilali, Abderraouaf
    [J]. JOURNAL OF PEDIATRIC NURSING-NURSING CARE OF CHILDREN & FAMILIES, 2022, 62 : E1 - E7
  • [2] Quality of Life of Celiac Patients in Brazil: Questionnaire Translation, Cultural Adaptation and Validation
    Pratesi, Claudia B.
    Hauser, Winfred
    Uenishi, Rosa Harumi
    Selleski, Nicole
    Nakano, Eduardo Yoshio
    Gandolfi, Lenora
    Pratesi, Riccardo
    Zandonadi, Renata Puppin
    [J]. NUTRIENTS, 2018, 10 (09)
  • [3] Cross cultural adaptation and validation in "Celiac Disease Quality of Life (CD-QOL) survey", a specific questionnaire measuring the quality of life in patients with Celiac disease
    Casellas, Francesc
    Rodrigo, Luis
    Molina-Infante, Javier
    Vivas, Santiago
    Lucendo, Alfredo J.
    Rosinach, Merce
    Duenas, Carmen
    Fernandez-Banares, Fernando
    Lopez-Vivancos, Josefa
    [J]. REVISTA ESPANOLA DE ENFERMEDADES DIGESTIVAS, 2013, 105 (10) : 585 - 593
  • [4] The Persian Translation and validation of the celiac disease quality of life questionnaire (CDQOL)
    Zeinab Nikniaz
    Mohammad Asghari Jafarabadi
    Saeedeh Ghaffarifar
    Zahra Ravand
    Zahra Akbari Namvar
    Masood Shirmohammadi
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 19
  • [5] The Persian Translation and validation of the celiac disease quality of life questionnaire (CDQOL)
    Nikniaz, Zeinab
    Jafarabadi, Mohammad Asghari
    Ghaffarifar, Saeedeh
    Ravand, Zahra
    Namvar, Zahra Akbari
    Shirmohammadi, Masood
    [J]. HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2021, 19 (01)
  • [6] Cross-Cultural Adaptation and Validation of "Malocclusion Impact Questionnaire" into Moroccan Arabic
    Bourzgui, Farid
    Diouny, Samir
    Mkhantar, Hadam
    Serhier, Zineb
    Bennani Othmani, Mohamed
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF DENTISTRY, 2020, 2020
  • [7] Cross-cultural adaptation and validation of Behcet's disease quality of life questionnaire
    Touma, Zahi
    Ghandour, Lilian
    Sibai, Abla
    Puzantian, Houry
    Hamdan, Ayad
    Hamdan, Omar
    Menassa, Jeanine
    Uthman, Imad
    Arayssi, Thurayya
    [J]. BMC MEDICAL RESEARCH METHODOLOGY, 2011, 11
  • [8] Translation, cultural adaptation, and validation of the celiac disease DUX (CDDUX)
    Camara Lins, Manuela Torres
    Tassitano, Rafael Miranda
    Brandt, Katia Galeao
    de Castro Antunes, Margarida Maria
    Pontes da Silva, Giselia Alves
    [J]. JORNAL DE PEDIATRIA, 2015, 91 (05) : 448 - 454
  • [9] Quality of life in people with coronary artery disease: translation and cross-cultural adaptation of a questionnaire
    Viegas de Assis, Ana Raquel
    Maximo e Melo, Luize
    Santos, Vinicius Batista
    Lopes, Juliana de Lima
    [J]. REVISTA BRASILEIRA DE ENFERMAGEM, 2022, 75 (01)
  • [10] Cross-cultural adaptation and validation of Behçet's disease quality of life questionnaire
    Zahi Touma
    Lilian Ghandour
    Abla Sibai
    Houry Puzantian
    Ayad Hamdan
    Omar Hamdan
    Jeanine Menassa
    Imad Uthman
    Thurayya Arayssi
    [J]. BMC Medical Research Methodology, 11