Post-editing for Professional Translators: Cheer or Fear?

被引:4
|
作者
Vidal, Sergi Alvarez [1 ]
Oliver, Antoni [2 ]
Badia, Toni [1 ]
机构
[1] Univ Pompeu Fabra, Madrid, Spain
[2] Univ Oberta Catalunya, Barcelona, Spain
来源
TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO | 2020年 / 18期
关键词
machine translation; post-editing; NMT; translation workflow; translators' perceptions; STATISTICAL MACHINE TRANSLATION; LANGUAGE; SKILLS;
D O I
10.5565/rev/tradumatica.275
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Currently, post-editing of machine translation (MT) has been introduced as a regular practice in the translation workflow, especially since the good results in quality obtained by neural MT (NMT). This fact is linked to the efforts LSPs and customers have done to reduce costs due to the recent global crisis and the increasing globalization, which has had a negative impact on translators' revenues and on their working practices. In this context, post-editing is often perceived with a negative bias by translators. We study attitudes of translators post-editing for the first time and relate them to their productivity rates. We also compare the results with a survey answered by professional post-editors assessing their perception of the task in the current marketplace.
引用
收藏
页码:49 / 69
页数:21
相关论文
共 50 条
  • [41] Post-editing through approximation and global correction
    Univ. Nevada, information sci. res. inst., Las Vegas NV
    Int J Pattern Recognit Artif Intell, 6 (911-923):
  • [42] POST-EDITING PRACTICE IN SPECIALIZED TRANSLATION TRAINING
    Alvarez Garcia, Carmen
    CARACTERES-ESTUDIOS CULTURALES Y CRITICOS DE LA ESFERA DIGITAL, 2019, 8 (02): : 67 - 91
  • [43] Can Automatic Post-Editing Improve NMT?
    Chollampatt, Shamil
    Susanto, Raymond Hendy
    Tan, Liling
    Szymanska, Ewa
    PROCEEDINGS OF THE 2020 CONFERENCE ON EMPIRICAL METHODS IN NATURAL LANGUAGE PROCESSING (EMNLP), 2020, : 2736 - 2746
  • [44] Does training in post-editing affect creativity?
    Guerberof-Arenas, Ana
    Valdez, Susana
    Dorst, Aletta G.
    JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2024, (41): : 74 - 97
  • [45] Evaluating an NLG System using Post-Editing
    Sripada, Somayajulu G.
    Reiter, Ehud
    Hawizy, Lezan
    19TH INTERNATIONAL JOINT CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE (IJCAI-05), 2005, : 1700 - 1701
  • [46] Analysis of Edit Operations for Post-editing Systems
    Kapusta, Jozef
    Benko, L'ubomir
    Munkova, Dasa
    Munk, Michal
    INTERNATIONAL JOURNAL OF COMPUTATIONAL INTELLIGENCE SYSTEMS, 2021, 14 (01)
  • [47] Predicting student translators' performance in machine translation post-editing: interplay of self-regulation, critical thinking, and motivation
    Yang, Yanxia
    Wang, Xiangling
    INTERACTIVE LEARNING ENVIRONMENTS, 2023, 31 (01) : 340 - 354
  • [48] Insights into post-editors' profiles and post-editing practices
    Blagodarna, Olena
    TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, 2018, (16): : 35 - 51
  • [49] The Machine Translation Post-Editing Annotation System (MTPEAS) A standardized and user-friendly taxonomy for student post-editing quality assessment
    Bodart, Romane
    Piette, Justine
    Lefer, Marie-Aude
    TRANSLATION SPACES, 2024,
  • [50] Reliability of Effort Indicators for Human Translation and Post-editing of Machine Translation: An Eye Tracking and Keylogging Study Involving Student Translators
    Cui, Ying
    Liu, Xiao
    Wang, Wei
    EMERGING TECHNOLOGIES FOR EDUCATION, PT I, SETE 2023, 2024, 14606 : 207 - 218