The Use of the Survey to Find Out About the Perception of Machine Translation and Post-Editing in Spain

被引:0
|
作者
Perez Macias, Lorena [1 ]
机构
[1] Univ Autonoma Madrid, Madrid, Spain
来源
关键词
qualitative social study; survey; machine translation; post-editing;
D O I
10.24310/TRANS.2020.v0i24.6837
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The aim of this contribution is to demonstrate the validity and applicability of an appropriate data collection instrument to collect information on the use and perception of machine translation and post-editing tools in the current Spanish translation market, in this case, a virtual survey. To this end, this study will be contextualised through a review of those theoretical aspects relating to social and qualitative methodology that have been considered most significant for its configuration. Furthermore, the different sub-stages of the development phase of the instrument used will be detailed: design, robustness tests, launch, data collection and reporting of results. In the survey design substage, different studies that have been considered relevant for this work due to their similarity in terms of the methodology used will be cited as background for this work. Next, in the robustness testing sub-stage, the steps taken to optimise the survey design will be described, including the panel of judges and piloting. Then, the procedure carried out to launch the virtual survey, based on the non-probability sampling technique called snowball, will be explained, as well as the method chosen for the data collection. Finally, some of the most relevant data collected on the use and attitude of professional translators with regard to machine translation and post-editing will be presented. The main general conclusions arising from the work carried out will also be presented.
引用
收藏
页码:375 / 400
页数:26
相关论文
共 50 条
  • [31] Multidimensional strategy for the selection of machine translation candidates for post-editing
    de Gibert, Ona
    Aranberri, Nora
    LINGUAMATICA, 2019, 11 (02): : 3 - 16
  • [32] The raw machine translation to the professional advanced post-editing: the case of financial translation
    Peraldi, Sandrine
    REVUE FRANCAISE DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, 2016, 21 (01): : 67 - 90
  • [33] Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing
    Vardaro, Jennifer
    Schaeffer, Moritz
    Hansen-Schirra, Silvia
    INFORMATICS-BASEL, 2019, 6 (03):
  • [34] Using Machine Translation and Post-Editing in the TRAPD Approach: Effects on the Quality of Translated Survey Texts
    Zavala-Rojas, Diana
    Behr, Dorothee
    Dorer, Brita
    Sorato, Danielly
    Keck, Veronika
    PUBLIC OPINION QUARTERLY, 2024, 88 (01) : 123 - 148
  • [35] IntelliCAT: Intelligent Machine Translation Post-Editing with Quality Estimation and Translation Suggestion
    Lee, Dongjun
    Ahn, Junhyeong
    Park, Heesoo
    Jo, Jaemin
    ACL-IJCNLP 2021: THE JOINT CONFERENCE OF THE 59TH ANNUAL MEETING OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS AND THE 11TH INTERNATIONAL JOINT CONFERENCE ON NATURAL LANGUAGE PROCESSING: PROCEEDINGS OF THE SYSTEM DEMONSTRATIONS, 2021, : 11 - 19
  • [36] Man or machine? Comparing the difficulty of human translation versus neural machine translation post-editing
    Jia, Yanfang
    Sun, Sanjun
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2023, 31 (05): : 950 - 968
  • [37] Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators
    Cadwell, Patrick
    Castilho, Sheila
    O'Brien, Sharon
    Mitchell, Linda
    TRANSLATION SPACES, 2016, 5 (02) : 222 - 243
  • [38] Machine translation: key concepts, evaluation processes and post-editing techniques
    Ferragud Ferragud, Maria
    TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2022, (26): : 394 - 397
  • [39] Performance Improvement of Machine Translation System using LID and Post-editing
    Mrinalini, K.
    Sangavi, G.
    Vijayalakshmi, P.
    PROCEEDINGS OF THE 2016 IEEE REGION 10 CONFERENCE (TENCON), 2016, : 2134 - 2137
  • [40] Machine Translation and Post-editing in AVT: A Pilot Study on a Rising Practice
    Arnaiz-Uzquiza, Veronica
    Gonzalez, Paula Igareda
    TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2023, (27): : 197 - 214