Translation and cross-cultural adaptation of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ) into Spanish

被引:8
|
作者
Coll-Risco, Irene [1 ,2 ]
Camiletti-Moiron, Daniel [3 ]
Acosta-Manzano, Pedro [4 ]
Aparicio, Virginia A. [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Granada, Fac Pharm, Dept Physiol, Granada, Spain
[2] Univ Granada, Inst Nutr & Food Technol, Granada, Spain
[3] Univ Cadiz, Fac Educ Sci, Dept Phys Educ, Puerto Real, Spain
[4] Univ Granada, Fac Sports Sci, Dept Phys & Sports Educ, Granada, Spain
来源
关键词
Physical activity assessment; pregnancy; prenatal care; sedentary time; GESTATIONAL DIABETES-MELLITUS; RELIABILITY; EXERCISE; VALIDITY; VERSION; WOMEN; RISK;
D O I
10.1080/14767058.2018.1479849
中图分类号
R71 [妇产科学];
学科分类号
100211 ;
摘要
Aim: The objective of this study was to translate and transculturally adapt into Spanish the Pregnancy Physical Activity Questionnaire. Methods: The translation procedure included a forward step (translation and synthesis) and a quantitative and qualitative control of the usefulness of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire. Afterwards, a prefinal version of the Spanish adapted questionnaire was pretested on 58 pregnant women from Granada (south of Spain). The content, semantic, technical, conceptual, and experiential equivalents of cultural adaptation were discussed by the research members at each step. Results: After the pre-test, two items of the original Pregnancy Physical Activity Questionnaire were replaced by new items that the team considered more culturally appropriate for Spanish pregnant women. Also, some rewording into the European metric system. The response time ranged from 5 to 15 minutes. These changes were well understood and worked properly in the final version. A final version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire was agreed on after a discussion among the research members about the results obtained in the prefinal version. Conclusion: The final Spanish version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire has showed cross-cultural equivalence with the original English version.
引用
收藏
页码:3954 / 3961
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation and cross-cultural adaptation of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ) to Japanese
    Matsuzaki, Masayo
    Haruna, Megumi
    Ota, Erika
    Yeo, SeonAe
    Murayama, Ryoko
    Murashima, Sachiyo
    [J]. BIOSCIENCE TRENDS, 2010, 4 (04) : 170 - 177
  • [2] Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ)
    Goncalves, Rui Soles
    Pombo, Filipa
    Silva, Ana Cristina
    Lopes, Antonio Fernandes
    Cavalheiro, Luis Manuel
    Gil, Joao Antonio
    Ferreira, Pedro L.
    [J]. QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2012, 21 : 64 - 64
  • [3] The Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire: Validity and Reliability of a Serbian Version (PPAQ-SRB)
    Rovcanin, Marija
    Jankovic, Svetlana
    Mikovic, Zeljko
    Grujicic, Sandra Sipetic
    Ersk, Ivana Rudic Biljic
    Lackovic, Milan
    Dimitrijevic, Dejan
    Simanic, Sara
    Vujcic, Isidora
    [J]. HEALTHCARE, 2022, 10 (08)
  • [4] Pregnancy physical activity questionnaire: Translation and cross-cultural adaptation of a Greek version
    Mitrogiannis, Ioannis
    Chatzakis, Christos
    Skentou, Chara
    Koutalia, Nikoleta
    Makrydimas, Stylianos
    Efthymiou, Athina
    Makrydimas, George
    [J]. EUROPEAN JOURNAL OF OBSTETRICS & GYNECOLOGY AND REPRODUCTIVE BIOLOGY, 2023, 291 : 156 - 161
  • [5] Pregnancy physical activity questionnaire (PPAQ): Translation and cross cultural adaption of an Arabic version
    Papazian, Tatiana
    El Osta, Nada
    Hout, Hala
    El Chammas, Daisy
    El Helou, Nour
    Younes, Hassan
    Tayeh, Georges Abi
    Khabbaz, Lydia Rabbaa
    [J]. PLOS ONE, 2020, 15 (03):
  • [6] Translation and cross-cultural adaptation of the Habitual Physical Activity Questionnaire
    Sardinha, Aline
    Levitan, Michelle N.
    Lopes, Fabiana L.
    Perna, Giampaolo
    Esquivel, Gabriel
    Griez, Eric J.
    Nardi, Antonio E.
    [J]. REVISTA DE PSIQUIATRIA CLINICA, 2010, 37 (01): : 16 - 22
  • [7] The German version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire: a translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity assessment
    Spiller, Mark
    Ferrari, Nina
    Joisten, Christine
    [J]. BMC PREGNANCY AND CHILDBIRTH, 2024, 24 (01)
  • [8] Translation and cross-cultural adaptation to Spanish of the Simulator Sickness Questionnaire
    Campo-Prieto, Pablo
    Rodriguez-Fuentes, Gustavo
    Ma Cancela-Carral, Jose
    [J]. RETOS-NUEVAS TENDENCIAS EN EDUCACION FISICA DEPORTE Y RECREACION, 2022, (43): : 503 - 509
  • [9] The validation and cross-cultural adaptation of the Arabic version of the pregnancy physical activity questionnaire
    Younis, Afnan S.
    Alyousefi, Nada A.
    Al-Habib, Dina M.
    Al-Omran, Amal T.
    [J]. SAUDI MEDICAL JOURNAL, 2021, 42 (05) : 499 - 508
  • [10] The Turkish version of the pregnancy physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity
    Tosun, Ozge Celiker
    Solmaz, Ulas
    Ekin, Atalay
    Tosun, Gokhan
    Mutlu, Ebru Kaya
    Okyay, Emre
    Adiyeke, Mehmet
    Gezer, Cenk
    Mat, Emre
    Malkoc, Mehtap
    [J]. JOURNAL OF PHYSICAL THERAPY SCIENCE, 2015, 27 (10) : 3215 - 3221