Creating a Corpus for Russian Data-to-Text Generation Using Neural Machine Translation and Post-Editing

被引:0
|
作者
Shimorina, Anastasia [1 ,2 ]
Khasanova, Elena [1 ]
Gardent, Claire [2 ,3 ]
机构
[1] Lorraine Univ, Nancy, France
[2] LORIA, Nancy, France
[3] CNRS, Nancy, France
关键词
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
In this paper, we propose an approach for semi-automatically creating a data-to-text (D2T) corpus for Russian that can be used to learn a D2T natural language generation model. An error analysis of the output of an English-to-Russian neural machine translation system shows that 80% of the automatically translated sentences contain an error and that 53% of all translation errors bear on named entities (NE). We therefore focus on named entities and introduce two post-editing techniques for correcting wrongly translated NEs.
引用
收藏
页码:44 / 49
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [31] The impact of post-editing and machine translation on creativity and reading experience
    Guerberof-Arenas, Ana
    Toral, Antonio
    [J]. TRANSLATION SPACES, 2020, 9 (02) : 255 - 282
  • [32] Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation
    Herbig, Nico
    Pal, Santanu
    van Genabith, Josef
    Krueger, Antonio
    [J]. CHI 2019: PROCEEDINGS OF THE 2019 CHI CONFERENCE ON HUMAN FACTORS IN COMPUTING SYSTEMS, 2019,
  • [33] Re-thinking Machine Translation Post-Editing Guidelines
    Perez, Celia Rico
    [J]. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2024, (41): : 26 - 47
  • [34] Social groups in machine translation post-editing A SCOT analysis
    Sakamoto, Akiko
    Yamada, Masaru
    [J]. TRANSLATION SPACES, 2020, 9 (01) : 78 - 97
  • [35] The Trials and Tribulations of Predicting Machine Translation Post-Editing Productivity
    Marg, Lena
    [J]. LREC 2016 - TENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2016, : 23 - 26
  • [36] System for Post-Editing and Automatic Error Classification of Machine Translation
    Munkova, Dasa
    Kapusta, Jozef
    Drlik, Martin
    [J]. DIVAI 2016: 11TH INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE ON DISTANCE LEARNING IN APPLIED INFORMATICS, 2016, : 571 - 579
  • [37] The Role of Machine Translation Quality Estimation in the Post-Editing Workflow
    Bechara, Hannah
    Orasan, Constantin
    Escartin, Carla Parra
    Zampieri, Marcos
    Lowe, William
    [J]. INFORMATICS-BASEL, 2021, 8 (03):
  • [38] Reasons for the increasing use of Machine translation followed by post-editing
    Sanchez-Martinez, Felipe
    [J]. TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, 2012, (10): : 150 - 156
  • [39] Multidimensional strategy for the selection of machine translation candidates for post-editing
    de Gibert, Ona
    Aranberri, Nora
    [J]. LINGUAMATICA, 2019, 11 (02): : 3 - 16
  • [40] The raw machine translation to the professional advanced post-editing: the case of financial translation
    Peraldi, Sandrine
    [J]. REVUE FRANCAISE DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, 2016, 21 (01): : 67 - 90