Spanish translation and validation of four short pelvic floor disorders questionnaires

被引:27
|
作者
Treszezamsky, Alejandro D. [1 ]
Karp, Deborah [2 ]
Dick-Biascoechea, Madeline [3 ]
Ehsani, Nazanin [4 ]
Dancz, Christina [5 ]
Montoya, T. Ignacio [6 ]
Olivera, Cedric K. [7 ]
Smith, Aimee L. [2 ]
Cardenas, Rosa [8 ]
Fashokun, Tola [9 ]
Bradley, Catherine S. [10 ,11 ]
机构
[1] Mt Sinai Sch Med, New York, NY 10029 USA
[2] Cleveland Clin Florida, Weston, FL USA
[3] Yale Univ, Sch Med, New Haven, CT USA
[4] St Lukes Hosp & Hlth Network, Bethlehem, PA USA
[5] Los Angeles Cty Univ Southern Calif, Med Ctr, Los Angeles, CA USA
[6] Univ Texas SW Med Ctr Dallas, Dallas, TX 75390 USA
[7] Suny Downstate Med Ctr, Brooklyn, NY 11203 USA
[8] Mt Sinai Med Ctr, New York, NY 10029 USA
[9] Johns Hopkins Univ, Sch Med, Baltimore, MD USA
[10] Iowa City VA Hlth Care Syst, Iowa City, IA USA
[11] Univ Iowa, Carver Coll Med, Iowa City, IA USA
关键词
3IQ; PFDI-20; PFIQ-7; QUID; Spanish translation; Validation; URINARY-INCONTINENCE; IMPACT QUESTIONNAIRE; SHORT FORMS; WOMEN; QUALITY; DISTRESS;
D O I
10.1007/s00192-012-1894-9
中图分类号
R71 [妇产科学];
学科分类号
100211 ;
摘要
Globally, Spanish is the primary language for 329 million people; however, most urogynecologic questionnaires are available in English. We set out to develop valid Spanish translations of the Questionnaire for Urinary Incontinence Diagnosis (QUID), the Three Incontinence Questions (3IQ), and the short Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7). The TRAPD method (translation, review, adjudication, pretesting, and documentation) was used for translation. Eight native Spanish-speaking translators developed Spanish versions collaboratively. These were pretested with cognitive interviews and revised until optimal. For validation, bilingual patients at seven clinics completed Spanish and English questionnaire versions in randomized order. Participants completed a second set of questionnaires later. The Spanish versions' internal consistency and reliability and Spanish-English agreement were measured using Cronbach's alpha, weighted kappa, and intraclass correlation coefficients. A total of 78 subjects were included; 94.9 % self-identified as Hispanic and 73.1 % spoke Spanish as their primary language. The proportion of per-item missing responses was similar in both languages (median 1.3 %). Internal consistency for Spanish PFDI-20 subscales was acceptable to good and for PFIQ-7 and QUID excellent. Test-retest reliability per item was moderate to near perfect for PFDI-20, substantial to near perfect for PFIQ-7 and 3IQ, and substantial for QUID. Spanish-English agreement for individual items was substantial to near perfect for all questionnaires (kappa range 0.64-0.95) and agreement for PFDI-20, PFIQ-7, and QUID subscales scores was high [intraclass correlation coefficient (ICC) range 0.92-0.99]. We obtained valid Spanish translations of the PFDI-20, PFIQ-7, QUID, and 3IQ. These results support their use as clinical and research assessment tools in Spanish-speaking populations.
引用
下载
收藏
页码:655 / 670
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [21] Validation of Spanish versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ): a multicenter validation randomized study
    Tola B. Omotosho
    Anne Hardart
    Rebecca G. Rogers
    Joseph I. Schaffer
    William H. Kobak
    Audrey A. Romero
    International Urogynecology Journal, 2009, 20 : 623 - 639
  • [22] Cultural adaptation and validation of the Pelvic Floor Distress Inventory Short Form (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire Short Form (PFIQ-7) Spanish versions
    Sanchez-Sanchez, Beatriz
    Torres-Lacomba, Maria
    Yuste-Sanchez, Maria Jose
    Navarro-Brazalez, Beatriz
    Pacheco-da-Costa, Soraya
    Gutierrez-Ortega, Carlos
    Zapico-Goni, Alvaro
    EUROPEAN JOURNAL OF OBSTETRICS & GYNECOLOGY AND REPRODUCTIVE BIOLOGY, 2013, 170 (01) : 281 - 285
  • [23] Validation of the Surgical Preparedness Assessment in women with pelvic floor disorders
    Halder, Gabriela E.
    Rogers, Rebecca G.
    Brown, Heidi W.
    Kenton, Kimberly S.
    Carlsson, Eva
    White, Amanda
    Caldwell, Lauren
    High, Rachel
    Constantine, Melissa L.
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2023, 34 (07) : 1521 - 1528
  • [24] Validation of the Surgical Preparedness Assessment in women with pelvic floor disorders
    Gabriela E. Halder
    Rebecca G. Rogers
    Heidi W. Brown
    Kimberly S. Kenton
    Eva Carlsson
    Amanda White
    Lauren Caldwell
    Rachel High
    Melissa L. Constantine
    International Urogynecology Journal, 2023, 34 : 1521 - 1528
  • [25] Translation and validation of the international consultation on incontinence questionnaire-Bowel in Danish men and women with pelvic floor disorders
    Due, Ulla
    Hulbaek, Mette
    Majgaard, Margit
    Duelund-Jakobsen, Jakob
    Jango, Hanna
    NEUROUROLOGY AND URODYNAMICS, 2024, 43 (07) : 1699 - 1708
  • [26] Chinese validation of the Pelvic Floor Impact Questionnaire Short Form
    Zhu, Lan
    Yu, Sijun
    Xu, Tao
    Yang, Xin
    Lu, Yongxian
    Li, Bin
    Lang, Jinghe
    MENOPAUSE-THE JOURNAL OF THE NORTH AMERICAN MENOPAUSE SOCIETY, 2011, 18 (09): : 1030 - 1033
  • [27] Italian-validated questionnaires for pelvic floor disorders: on behalf of the Italian Society of Urodynamics
    Braga, Andrea
    Soligo, Marco
    Serati, Maurizio
    Palleschi, Giovanni
    Li Marzi, Vincenzo
    Agro, Enrico Finazzi
    UROLOGIA JOURNAL, 2016, 83 (03) : 139 - 144
  • [28] Pelvic Floor Disorders
    Good, Meadow Maze
    Solomon, Ellen R.
    OBSTETRICS AND GYNECOLOGY CLINICS OF NORTH AMERICA, 2019, 46 (03) : 527 - +
  • [29] PELVIC FLOOR DISORDERS
    HULL, TL
    MILSOM, JW
    SURGICAL CLINICS OF NORTH AMERICA, 1994, 74 (06) : 1399 - 1413
  • [30] PELVIC FLOOR DISORDERS
    HENRY, M
    CURRENT OPINION IN GASTROENTEROLOGY, 1989, 5 (01) : 53 - 56