Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of oxford ankle foot questionnaire for children

被引:0
|
作者
Alotaibi, Shayek S. [1 ]
Al-Walah, Mosfer A. [2 ]
Alhusaini, Adel A. [3 ]
Elsayyad, Lamiaa K. [4 ]
Alotaibi, Mohammed M. [1 ]
Alshareef, Fawzan H. [5 ]
Allam, Hatem H. [2 ,6 ]
机构
[1] Children Hosp, Dept Med Rehabil & Physiotherapy, Minist Hlth, At Taif, Saudi Arabia
[2] Taif Univ, Coll Appl Med Sci, Dept Phys Therapy, At Taif, Saudi Arabia
[3] King Saud Univ, Coll Appl Med Sci, Dept Rehabil Sci, Riyadh, Saudi Arabia
[4] Cairo Univ, Fac Phys Therapy, Dept Biomech, Giza, Egypt
[5] Children Hosp, Dept Acad Affairs & Training, Minist Hlth, At Taif, Saudi Arabia
[6] Misr Univ Sci & Technol, Fac Phys Therapy, October City, Egypt
关键词
Oxford ankle foot questionnaire for children; Arabic translation; cross-cultural; adaptation and validation; OxAFQ-Ar; SYSTEMATIC REVIEWS; RELIABILITY; QUALITY; VALIDITY;
D O I
10.1080/09638288.2022.2043463
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Purpose The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the original English version of the Oxford Ankle Foot Questionnaire (OxAFQ-c) into the Arabic language, and to evaluate its psychometric properties among Arabic speaking children aged from 5 to 16 years in Saudi Arabia. Materials and methods An Arabic OxAFQ-c for children was developed according to established guidelines (ISPOR). The Arabic OxAFQ-c version was completed by eighty-seven patients with foot and ankle problems and their caregivers. Construct validity of the Arabic OxAFQ-c was also examined. Results The reliability analysis of OxAFQ-Ar exhibited good internal consistency in both children's and parent's versions for all domains (alpha = 0.80-0.89) and excellent test-retest reliability in both versions for all domains. (ICC = 0.87-0.94). A moderate correlation between the OxAFQ-Ar and PedsQL 4.0 was observed indicating moderate construct validity. Conclusions The OxAFQ-c was successfully translated and cross-cultural adapted into the Arabic language. The OxAFQ-Ar is a valid, reliable and useful quality of life questionnaire for evaluating children's ankle foot problems.IMPLICATION OF REHABILITATION OF OxAFQ-c ARABIC VERSION The Arabic version of the OxAFQ-c is an acceptable, clear and comprehensible outcome measure. The Arabic version of the OxAFQ-c demonstrated evidence supporting its internal consistency, test-retest reliability and construct validity as a measure to evaluate foot and ankle pathologies in patients aged 5-16 years. The Arabic OxAFQ-c has very good internal consistency, test-retest reliability, and acceptable measurement error with no floor and ceiling effects. The Arabic version of the OxAFQ-c can be used in daily clinical practice and in research studies to assess children aged from 5 to 16 years in Arabic speakers with ankle-foot conditions.
引用
收藏
页码:889 / 895
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] Oxford Shoulder Score: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version
    Tugay, Umut
    Tugay, Nazan
    Gelecek, Nihal
    Ozkan, Mustafa
    ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY, 2011, 131 (05) : 687 - 694
  • [22] Cross-cultural adaptation and validation of the Persian version of Children's Behavior Questionnaire in Iranian children
    Golmohammadi, Golnoosh
    Zarifian, Talieh
    Qhanbari, Saeed
    Bakhshi, Enayatollah
    Sakhai, Farhad
    CURRENT PSYCHOLOGY, 2022, 41 (06) : 4041 - 4053
  • [23] Oxford Shoulder Score: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version
    Umut Tuğay
    Nazan Tuğay
    Nihal Gelecek
    Mustafa Özkan
    Archives of Orthopaedic and Trauma Surgery, 2011, 131 : 687 - 694
  • [24] The German version of the Oxford shoulder score—cross-cultural adaptation and validation
    Wolfgang Huber
    Jochen G. Hofstaetter
    Beatrice Hanslik-Schnabel
    Martin Posch
    Christian Wurnig
    Archives of Orthopaedic and Trauma Surgery, 2004, 124 : 531 - 536
  • [25] The German version of the Oxford shoulder score - cross-cultural adaptation and validation
    Huber, W
    Hofstaetter, JG
    Hanslik-Schnabel, B
    Posch, M
    Wurnig, C
    ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY, 2004, 124 (08) : 531 - 536
  • [26] Cross-cultural adaptation and validation of the Korean version of the Oxford shoulder score
    Roh, Young Hak
    Noh, Jung Ho
    Kim, Woo
    Oh, Joo Han
    Gong, Hyun Sik
    Baek, Goo Hyun
    ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY, 2012, 132 (01) : 93 - 99
  • [27] Cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version of Oxford hip score
    Tugay, Baki Umut
    Tugay, Nazan
    Guney, Hande
    Hazar, Zeynep
    Yuksel, Inci
    Atilla, Bulent
    ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY, 2015, 135 (06) : 879 - 889
  • [28] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of the Harris Hip Score
    Alshaygy, Ibrahim
    Alageel, Musab
    Aljurayyan, Abdulaziz
    Alaseem, Abdulrahman
    Griffen, Anthony
    Arafah, Orfan
    bin Nasser, Ahmed
    Alsudairi, Abdulaziz
    Alsubaie, Mohammed
    Alyousef, Nada
    Almousa, Yasmeen
    Murrad, Khalid
    Aljassir, Fawzi
    ARTHROPLASTY TODAY, 2023, 19
  • [29] Cross-Cultural Adaptation and Validation of "Malocclusion Impact Questionnaire" into Moroccan Arabic
    Bourzgui, Farid
    Diouny, Samir
    Mkhantar, Hadam
    Serhier, Zineb
    Bennani Othmani, Mohamed
    INTERNATIONAL JOURNAL OF DENTISTRY, 2020, 2020
  • [30] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Back Beliefs Questionnaire to the Arabic Language
    Alamrani, Samia
    Alsobayel, Hana
    Alnahdi, Ali H.
    Moloney, Niamh
    Mackey, Martin
    SPINE, 2016, 41 (11) : E681 - E686