Guidelines for Spanish sign language interpreting in religious settings

被引:0
|
作者
Gonzalez-Montesino, Rayco H. [1 ]
机构
[1] Univ Rey Juan Carlos, Dept Ciencias Educ Lenguaje Cultura & Artes, Ciencias Histor Jurid & Humanist & Lenguas Moderna, Mostoles, Spain
来源
ESTUDIOS DE TRADUCCION | 2024年 / 14卷
关键词
Spanish sign language; interpreting; religious settings; deaf people; internal representations;
D O I
10.5209/estr.91853
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Religious (con)texts are one of the great challenges for interpreters and translators due to the symbolism and language that characterize them. Interpreting into/from sign languages requires considering the modality difference between the two languages. In view of the limited resources available to Spanish sign language (LSE) interpreters, this paper proposes theoretical guidelines for these professionals in this field. For this purpose, Escandell Vidal's (2005) model of human communication was applied and some of her postulates were adapted to sign languages interpreting, complementing them with additional references from different areas. The aim of this document is to serve as a guide for students, professionals, and trainers of LSE interpreting and, consequently, to have an impact on the lives of deaf people.
引用
收藏
页码:87 / 97
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [41] Towards an Interpretable Spanish Sign Language Recognizer
    Rodriguez-Moreno, Itsaso
    Maria Martinez-Otzeta, Jose
    Goienetxea, Izaro
    Sierra, Basilio
    PROCEEDINGS OF THE 11TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON PATTERN RECOGNITION APPLICATIONS AND METHODS (ICPRAM), 2021, : 622 - 629
  • [42] Lexical processing in Spanish Sign Language (LSE)
    Carreiras, Manuel
    Gutierrez-Sigut, Eva
    Baquero, Silvia
    Corina, David
    JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2008, 58 (01) : 100 - 122
  • [43] Spoken Spanish generation from sign language
    San-Segundo, R.
    Pardo, J. M.
    Ferreiros, J.
    Sama, V.
    Barra-Chicote, R.
    Lucas, J. M.
    Sanchez, D.
    Garcia, A.
    INTERACTING WITH COMPUTERS, 2010, 22 (02) : 123 - 139
  • [44] Speech to sign language translation system for Spanish
    San-Segundo, R.
    Barra, R.
    Cordoba, R.
    D'Haro, L. F.
    Fernandez, F.
    Ferreiros, J.
    Lucas, J. M.
    Macias-Guarasa, J.
    Montero, J. M.
    Pardo, J. M.
    SPEECH COMMUNICATION, 2008, 50 (11-12) : 1009 - 1020
  • [45] Infusing Sign Language and Spanish into Physical Education
    Lieberman, Lauren J.
    Columna, Luis
    Mansilla, Patricia Martnez de la Vega
    Taylor, Carah
    JOURNAL OF PHYSICAL EDUCATION RECREATION AND DANCE, 2010, 81 (04): : 45 - 49
  • [46] Hybrid paradigm for Spanish Sign Language synthesis
    Lopez-Colino, Fernando
    Colas, Jose
    UNIVERSAL ACCESS IN THE INFORMATION SOCIETY, 2012, 11 (02) : 151 - 168
  • [47] Interpreting Sign Components from Accelerometer and sEMG Data for Automatic Sign Language Recognition
    Li, Yun
    Chen, Xiang
    Zhang, Xu
    Wang, Kongqiao
    Yang, Jihai
    2011 ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE OF THE IEEE ENGINEERING IN MEDICINE AND BIOLOGY SOCIETY (EMBC), 2011, : 3358 - 3361
  • [48] Tinysign: sign language recognition in low resolution settings
    Huseyinoglu, Arda
    Bilge, Firat Adem
    Bilge, Yunus Can
    Ikizler-Cinbis, Nazli
    SIGNAL IMAGE AND VIDEO PROCESSING, 2024, 18 (10) : 6881 - 6890
  • [49] Taiwan Sign Language (TSL) Interpreting and Its Challenging Areas
    Moratto, Riccardo
    FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION, 2013, 11 (01): : 99 - 134
  • [50] SIGN LANGUAGE TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES: A NEW ACADEMIC FIELD?
    Rodrigues, Carlos Henrique
    Beer, Hanna
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2015, 35 (02): : 17 - 45