Cross-Cultural Validation of the Brazilian Portuguese Version of the Pain Vigilance and Awareness Questionnaire

被引:10
|
作者
Sampaio Bonafe, Fernanda Salloume [1 ]
Maroco, Joao [2 ,3 ]
Duarte Bonini Campos, Juliana Alvares [4 ]
机构
[1] Sao Paulo State Univ UNESP, Sch Dent, Dent Sci Program, Campus Araraquara, Sao Paulo, Brazil
[2] ISPA IU, Inst Univ Ciencias Psicol Sociais & Vida, Dept Ciencias Psicol, Lisbon, Portugal
[3] ISPA IU, Inst Univ Ciencias Psicol Sociais & Vida, William James Ctr Res, Lisbon, Portugal
[4] Sao Paulo State Univ UNESP, Sch Pharmaceut Sci, Dept Food Sci & Nutr, Campus Araraquara, Sao Paulo, Brazil
基金
巴西圣保罗研究基金会;
关键词
attention; awareness; methods; scales; validation studies; PSYCHOMETRIC PROPERTIES; ATTENTION; RELIABILITY; VALIDITY; PVAQ;
D O I
10.11607/ofph.1853
中图分类号
R78 [口腔科学];
学科分类号
1003 ;
摘要
Aims: To cross-culturally adapt the Pain Vigilance and Awareness Questionnaire (PVAQ) to the Brazilian Portuguese language, to evaluate its psychometric properties when applied to Brazilian pain-free adults and to adults with different pain profiles, and to compare the PVAQ factor scores of different groups using a new method for calculating the overall scores for vigilance, attention to pain, and awareness of changes in pain. Methods: A total of 1,143 adults (79% women; mean +/- standard deviation [SD] age of 38.56 +/- 10.73 years) participated. Face validity and content validity of the Brazilian Portuguese version of the PVAQ were tested. The fit of four PVAQ models was evaluated with confirmatory factor analysis (CFA), and the invariance of the model with the best fit was estimated across two independent samples (test sample: n = 732; validity sample: n = 411). The overall scores of the factors pain vigilance, attention to pain, and awareness of changes in pain were calculated by using the regression weight matrix obtained in the CFA. The overall scores between the four pain groups (no pain, n = 334; pain < 3 months, n = 386; recurrent pain >= 3 months, n = 244; continuous pain = 3 months, n = 179) were compared. Results: The refined two-factor model of the PVAQ fit best to the sample (chi(2)/degrees of freedom = 6.095; comparative fit index = 0.926; goodness of fit index = 0.928; root mean square error of approximation = 0.083; average variance extracted > 0.45; composite reliability and Cronbach's alpha > 0.85) and presented strong invariance in independent samples. Individuals with pain presented higher scores on PVAQ factors, and the highest scores were found among individuals with continuous pain. Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the PVAQ was found to be adequate and reliable when applied to the sample. The methodologic considerations presented could improve research on pain vigilance and help clinicians assess PVAQ factors among patients.
引用
收藏
页码:E1 / E12
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [41] Cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life 1 in School (QoLS) Questionnaire into Brazilian Portuguese
    Leite, Carina Raffs
    Andrade, Rubian Diego
    Daronco, Luciane Sanchotene Etchepare
    Felden, Etchepare erico Pereira Gomes
    CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2024, 29 (05):
  • [42] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Adriana Margarita Buelvas Bustillo
    Rodolfo Costa Lobato
    Bruno Ferreira Luitgards
    Cristina Pires Camargo
    Rolf Gemperli
    Luiz Carlos Ishida
    Aesthetic Plastic Surgery, 2019, 43 : 930 - 937
  • [43] The Swedish version of the back pain attitudes questionnaire - Translation, cross-cultural adaptation and validation
    Numanovic, Patrik
    Darlow, Ben
    Larsson, Maria E. H.
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2024, 72
  • [44] Spanish version of the screening Orebro Musculoskeletal Pain Questionnaire: a cross-cultural adaptation and validation
    Ignacio Cuesta-Vargas, Antonio
    Gonzalez-Sanchez, Manuel
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2014, 12
  • [45] Spanish version of the screening Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire: a cross-cultural adaptation and validation
    Antonio Ignacio Cuesta-Vargas
    Manuel González-Sánchez
    Health and Quality of Life Outcomes, 12
  • [46] CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF THE ARABIC VERSION OF THE INTERMITTENT AND CONSTANT OSTEOARTHRITIS PAIN QUESTIONNAIRE
    Nasef, S. I.
    El-Shafei, T. M.
    Fahim, A. E.
    Ghaly, M. S.
    OSTEOPOROSIS INTERNATIONAL, 2019, 30 : S431 - S431
  • [47] Back pain attitudes questionnaire: Cross-cultural adaptation to brazilian-portuguese and measurement properties
    Krug, Roberto Costa
    Caneiro, J. P.
    Ribeiro, Daniel Cury
    Darlow, Ben
    Silva, Marcelo Faria
    Loss, Jefferson Fagundes
    BRAZILIAN JOURNAL OF PHYSICAL THERAPY, 2021, 25 (03) : 271 - 280
  • [48] Translation, cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of Activity Scale for Kids questionnaire
    de Oliveira, Vanessa Goncalves Coutinho
    Balau, Laura Cardoso
    Arrebola, Lucas Simoes
    Young, Nancy Lynn
    Yi, Liu Chiao
    CHILD CARE HEALTH AND DEVELOPMENT, 2023, 49 (04) : 725 - 731
  • [49] Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Brazilian Portuguese Version of the Nocturia Quality-of-Life Questionnaire
    Albanezi, Daniele Furtado
    Jorge, Cristine Homsi
    Carro, Daniela Fantin
    Ferreira, Elizabeth Alves Goncalves
    Driusso, Patricia
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2024, 35 (09) : 1927 - 1934
  • [50] Brazilian version of "The Insulin Delivery System Rating Questionnaire": translation, cross-cultural adaptation and validation
    Lopes Assis Coelho, Raquel Cristina
    Pagano, Adriana Silvina
    Soares, Aleida Nazareth
    Reis, Janice Sepulveda
    ARCHIVES OF ENDOCRINOLOGY METABOLISM, 2020, 64 (06): : 710 - 719