Found in Translation: Reflections and Lessons for Qualitative Research Collaborations Across Language and Culture

被引:3
|
作者
Rodriguez Espinosa, Patricia [1 ]
Pichayayothin, Nipat B. [2 ]
Suavansri, Panita [2 ]
French, Joanna J. [3 ]
Areekit, Poonsub [2 ]
Nilchantuk, Chureerat [4 ]
Jones, Torin S. [3 ]
Mam, Emily [3 ]
Moore, Jessie B. [5 ]
Heaney, Catherine A. [5 ,6 ]
机构
[1] Stanford Univ, Sch Med, Dept Epidemiol & Populat Hlth, 1701 Page Mill Rd,2nd Floor,MC 5373, Palo Alto, CA 94304 USA
[2] Chulalongkorn Univ, Fac Psychol, Life Transit & Psychol Time Res Grp, Bangkok, Thailand
[3] Stanford Univ, Palo Alto, CA 94304 USA
[4] Sukhothai Thammathirat Open Univ, Sch Educ Studies, Bang Phut, Thailand
[5] Stanford Univ, Sch Med, Stanford Prevent Res Ctr, Palo Alto, CA 94304 USA
[6] Stanford Univ, Dept Psychol, Palo Alto, CA 94304 USA
基金
美国国家卫生研究院;
关键词
cross-cultural; transnational; well-being; qualitative methods; team science; HEALTH;
D O I
10.1177/16094069221101280
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
Qualitative scholars are increasingly engaged in global research where members of the research team are from different countries and cultures and have different primary languages. However, in-depth descriptions of how to work as a transnational team successfully and rigorously are scarce. Using a collaboration between Stanford University in the US and Chulalongkorn University in Thailand as a case example, we present the nuances and challenges experienced in this research collaboration, as well as the strategies employed to optimize the validity and reliability of the study findings. While we started our data analysis following a more typical qualitative analysis path, shortcomings of this approach brought us to explore an alternative, involving data review and coding by transnational coding sub-teams. This approach was better able to illuminate cultural nuances, address coding discrepancies, and bring forward discussions to enhance interpretation and validity of findings. We describe our collaborative and iterative approach, and highlight methodological implications around team composition, language nuances and translation challenges, our coding process involving transnational coding sub-teams, and important considerations for managing team dynamics (e.g., power and hierarchy) and the partnership process and engagement over time. Moreover, we highlight the benefits of integrating insiders and outsiders throughout the research process, from data collection to coding and interpretation. Our process can serve as a model for similar transnational teams seeking ways to fully benefit from cross-cultural research collaborations.
引用
收藏
页数:12
相关论文
共 28 条
  • [21] Do Instructors' Perceptions on Teaching Culture in Foreign Language Classroom Make a Difference: Lessons from a Qualitative Study of Language Instructors and Learners
    Yang, Xinxiao
    Chen, Dianbing
    JOURNAL OF LANGUAGE TEACHING AND LEARNING, 2014, 4 (02): : 1 - 14
  • [22] "Why Didn't You Put on a Uniform?" Reflections on Lessons Learned in Building Capacity for Qualitative Research in Malawi
    Kinshella, Mai-Lei Woo
    Suwedi-Kapesa, Leticia Chimwemwe
    Nyondo-Mipando, Alinane Linda
    INTERNATIONAL JOURNAL OF QUALITATIVE METHODS, 2020, 19
  • [23] Disentangling the Effects of Culture and Language on Measurement Noninvariance in Cross-Cultural Research: The Culture, Comprehension, and Translation Bias (CCT) Procedure
    Bader, Martina
    Jobst, Lisa J.
    Zettler, Ingo
    Hilbig, Benjamin E.
    Moshagen, Morten
    PSYCHOLOGICAL ASSESSMENT, 2021, 33 (05) : 375 - 384
  • [24] Balancing Different Legal and Ethical Requirements in the Construction of Informed Consents in Qualitative International Collaborative Research Across Continents - Reflections from a Scandinavian Perspective
    Glasdam, Stinne
    Cathaoir, Katharina O.
    Stjernsward, Sigrid
    JOURNAL OF ACADEMIC ETHICS, 2024,
  • [25] Reflections on the process, challenges, and lessons learned conducting remote qualitative research on Violence against women during COVID-19 pandemic lockdown in South Africa
    Pinky Mahlangu
    Mercilene Tanyaradzwa Machisa
    Rachel Jewkes
    Andrew Gibbs
    Nwabisa Shai
    Yandisa Sikweyiya
    BMC Public Health, 24
  • [26] Reflections on the process, challenges, and lessons learned conducting remote qualitative research on Violence against women during COVID-19 pandemic lockdown in South Africa
    Mahlangu, Pinky
    Machisa, Mercilene Tanyaradzwa
    Jewkes, Rachel
    Gibbs, Andrew
    Shai, Nwabisa
    Sikweyiya, Yandisa
    BMC PUBLIC HEALTH, 2024, 24 (01)
  • [27] Hospital survey on patient safety culture (HSOPSC): a multi-method approach for target-language instrument translation, adaptation, and validation to improve the equivalence of meaning for cross-cultural research
    Patrick A. Palmieri
    Juan M. Leyva-Moral
    Doriam E. Camacho-Rodriguez
    Nina Granel-Gimenez
    Eric W. Ford
    Kathleen M. Mathieson
    Joan S. Leafman
    BMC Nursing, 19
  • [28] Hospital survey on patient safety culture (HSOPSC): a multi-method approach for target-language instrument translation, adaptation, and validation to improve the equivalence of meaning for cross-cultural research
    Palmieri, Patrick A.
    Leyva-Moral, Juan M.
    Camacho-Rodriguez, Doriam E.
    Granel-Gimenez, Nina
    Ford, Eric W.
    Mathieson, Kathleen M.
    Leafman, Joan S.
    BMC NURSING, 2020, 19 (01)