The Bournemouth Questionnaire for Neck Pain: Cross-cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Turkish Version

被引:3
|
作者
Agce, Zeynep Bahadir [1 ]
Sahin, Sedef [2 ]
Yaran, Mahmut [3 ]
Yuce, Deniz [4 ]
Bumin, Gonca [2 ]
机构
[1] Uskudar Univ, Dept Occupat Therapy, TR-34662 Istanbul, Turkey
[2] Hacettepe Univ, Dept Occupat Therapy, Ankara, Turkey
[3] Ondokuz Mayis Univ, Dept Therapy & Rehabil, Samsun, Turkey
[4] Hacettepe Univ, Dept Prevent Oncol, Inst Canc, Ankara, Turkey
关键词
Chronic Pain; Self Report; Neck Pain; Reproducibility of Results; COMPREHENSIVE OUTCOME MEASURE; PSYCHOMETRIC PROPERTIES; DISABILITY INDEX; TRANSLATION; VALIDATION; MASSAGE; DUTCH; BACK;
D O I
10.1016/j.jmpt.2018.11.039
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Objective: The aim of this study was first to translate and culturally adapt the BQN, and then to investigate the validity and reliability of the Turkish version of the BQN in Turkish individuals with chronic neck pain. Methods: The English version of the BQN was translated into Turkish with permission from its authors. That translation was assessed using 85 participants with a mean age of 46.75 years who had chronic neck pain. At the same time, the participants were assessed sociodemographically and with the Neck Disability Index (NDI) and the Neck Pain and Disability Scale (NPAD). A test-retest procedure was performed with 62 participants who underwent a second assessment with the BQN within 24 hours of the first assessment, to test its reliability. Results: Internal consistency was strong and all Cronbach alpha values were between 0.97 and 0.99. The BQN showed high test-retest reliability (intraclass correlation coefficient +/- 0.92) for all domains. The total mean ( standard deviation) scores for the 3 questionnaires were as follows: BQN, 30.9 (+/- 11.18); NPAD, 48.16 (+/- 12.93); NDI, 17.85 (+/- 6.29). The results of the Turkish version of the BQN illustrated adequate external construct validity and sensitivity. A Turkish translation of the test has not previously been available for chronic pain. Conclusion: The BQN was successfully translated and culturally adapted into Turkish. The reliability and validity were tested against the NPAD and the NDI. The Turkish version of the BQN is multidimensional, short, practical, and suitable for use with individuals with neck pain.
引用
收藏
页码:708 / 713
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [41] Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Italian version of the Shoulder Disability Questionnaire
    Brindisino, Fabrizio
    Pellicciari, Leonardo
    Lorusso, Mariangela
    Pennella, Denis
    Padua, Roberto
    Di Bari, Mauro
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2020, 46
  • [42] Cross-cultural adaptation and validation of the Neck Bournemouth Questionnaire in the Italian population
    Tommaso Geri
    Alessio Signori
    Silvia Gianola
    Giacomo Rossettini
    Gisel Grenat
    Giovanni Checchia
    Marco Testa
    Quality of Life Research, 2015, 24 : 735 - 745
  • [43] Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of a Chinese version of the pelvic girdle questionnaire
    Cong, Hui
    Liu, Heng
    Sun, Yin
    Gao, Jinsong
    Liu, Juntao
    Ma, Liangkun
    Stuge, Britt
    Chen, Lixia
    BMC PREGNANCY AND CHILDBIRTH, 2021, 21 (01)
  • [44] Cross-cultural adaptation and validation of the Neck Bournemouth Questionnaire in the Italian population
    Geri, Tommaso
    Signori, Alessio
    Gianola, Silvia
    Rossettini, Giacomo
    Grenat, Gisel
    Checchia, Giovanni
    Testa, Marco
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2015, 24 (03) : 735 - 745
  • [45] Cross-Cultural Adaptation of the Neck Bournemouth Questionnaire: A Methodological Systematic Review
    Yu, Wenlong
    Chen, Dingbang
    Zheng, Jianhu
    Huang, Xiaoxia
    Ding, Xing
    Zhang, Luosheng
    Yin, Mengchen
    Huan, Quan
    Yang, Xinghai
    Ma, Junming
    WORLD NEUROSURGERY, 2024, 188 : 24 - 34
  • [46] Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the pain self-efficacy questionnaire-Hebrew version
    Nudelman, Yaniv
    Pincus, Tamar
    Nicholas, Michael K.
    Ben Ami, Noa
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2023, 64
  • [47] The Turkish version of the childhood bladder and bowel dysfunction questionnaire (CBBDQ): Cross-cultural adaptation, reliability and construct validity
    Aydin, Gamze
    van Engelenburg-van Lonkhuyzen, Marieke L.
    Baktir, Seda
    Mutlu, Ebru Kaya
    Mutlu, Caner
    de Bie, Rob A.
    TURKISH JOURNAL OF GASTROENTEROLOGY, 2020, 31 (06): : 482 - 488
  • [48] Cross-Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Turkish Version of the Compliance Questionnaire on Rheumatology in Patients With Behcet's Disease
    Cinar, Fatma Ilknur
    Cinar, Muhammet
    Yilmaz, Sedat
    Acikel, Cengizhan
    Erdem, Hakan
    Pay, Salih
    Simsek, Ismail
    JOURNAL OF TRANSCULTURAL NURSING, 2016, 27 (05) : 480 - 486
  • [49] Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Turkish version of the Exercise Therapy Burden Questionnaire for individuals with chronic diseases
    Sari, F.
    Sari, S.
    REUMATISMO, 2024, 76 (02) : 87 - 95
  • [50] Cross-Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Polish Version of the Neck Outcome Score
    Dyrek, Nicola
    Pulik, Lukasz
    Piwowarczyk, Aleksandra
    Skala, Wiktoria
    Grabowska-Mycko, Nina
    Legosz, Pawel
    CLINICS AND PRACTICE, 2023, 13 (06) : 1352 - 1359