Chinese-English Translation Strategies of Statuary Descriptions from the Perspective of Image-Text Relations

被引:0
|
作者
Sun Zhixiang [1 ]
Gong Shiyan [1 ]
机构
[1] Jiangnan Univ, Wuxi, Peoples R China
关键词
multisemiotic text; image-text relation; translation strategy; translation error;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Drawing on a statuary description and its English translation at a scenic spot in a national key tourist city in China, this paper investigates translation strategies of multisemiotic texts, integrating Reiss' and Snell-Hornby's text typology as its theoretical basis, Martinec & Salway's image-text relation network and Smith & Klein-Braley's advertising translation strategies. It is found that apart from the usual linguistic and cultural translation errors, multisemiotic English translations often contain text-specific translation errors due to translator's failure to discover the image-text relations and adopt the corresponding translation strategy. An unequal status of image-text relation usually necessitates translation and it is necessary to add lexical and reference adhesive devices to the translation to enhance the image-text relation.
引用
收藏
页码:338 / 343
页数:6
相关论文
共 50 条