The Cultural and Linguistic Adaptation to Brazilian Portuguese and Content Validity of the Patient Expectations and Satisfaction With Prenatal Care Instrument

被引:4
|
作者
Prudencio, Patricia Santos [1 ]
Messias, DeAnne K. Hilfinger [2 ]
Mamede, Fabiana Villela [1 ]
Spadoti Dantas, Rosana Aparecida [1 ]
de Souza, Luiz [1 ]
Mamede, Marli Villela [1 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Sao Paulo, Brazil
[2] Univ South Carolina, Columbia, SC USA
关键词
maternal; child; women's health; instrument development;
D O I
10.1177/1043659615583719
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Background: Patient satisfaction reflects how an individual's expectations, goals, and preferences are met by health care providers or services. Most research on patient expectations and satisfaction has been conducted in developed countries; there was no Portuguese language instrument to measure pregnant women's expectations and satisfaction with prenatal care. Purpose: To adapt and test the Patient Expectations and Satisfaction with Prenatal Care (PESPC) instrument for use in Brazil. Design: We conducted a systematic cultural and linguistic adaptation of the PESPC into Brazilian Portuguese and tested the validity of the adapted instrument. Results: Implementation of this rigorous methodological process resulted in a valid, reliable, culturally, and linguistically appropriate instrument. Implications for Practice: We recommend further assessment of the Brazilian Portuguese PESPC with more diverse samples of Portuguese-speaking pregnant women in Brazil and other countries. Application of this structured approach to cultural and linguistic instrument adaptation is one way to further transcultural nursing research.
引用
收藏
页码:509 / 517
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [21] Cross-cultural adaptation and evidence of psychometric validity of the Family Health Scale for Brazilian Portuguese
    de Oliveira, Evanizia Pinheiro
    Neto, Jose Claudio Garcia Lira
    Barreto, Ivana Cristina de Holanda Cunha
    Costa, Ana Cristina Pereira de Jesus
    de Freitas, Roberto Wagner Junior Freire
    de Sousa, Danilo Ferreira
    Cruz, Oswaldo
    CADERNOS DE SAUDE PUBLICA, 2023, 39 (11):
  • [22] CULTURAL ADAPTATION AND VALIDITY EVIDENCE OF THE IMAGINATION, CREATIVITY, AND INNOVATION (ICI) SCALE FOR USE IN BRAZILIAN PORTUGUESE
    De Souza, Alzira Luciana Ferraz
    Viana, Helena B. R. A. N. D. A. O.
    Alves, Alceli R. I. B. E. I. R. O.
    De Souza, Dayse Neri
    NUANCES-ESTUDOS SOBRE EDUCACAO, 2025, 36
  • [23] Cross-cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Work Role Functioning Questionnaire to Brazilian Portuguese
    Cristiane Helena Gallasch
    Neusa Maria Costa Alexandre
    Benjamin Amick
    Journal of Occupational Rehabilitation, 2007, 17 : 701 - 711
  • [24] Brazilian Portuguese version of the Headache Disability Inventory: Cross-cultural adaptation, validity, and reliability
    Pradela, Juliana
    Bevilaqua-Grossi, Debora
    Cristina Chaves, Thais
    Dach, Fabiola
    Ferreira Carvalho, Gabriela
    CEPHALALGIA, 2021, 41 (02) : 156 - 165
  • [25] Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Work Role Functioning Questionnaire to Brazilian Portuguese
    Gallasch, Cristiane Helena
    Costa Alexandre, Neusa Maria
    Amick, Benjamin, III
    JOURNAL OF OCCUPATIONAL REHABILITATION, 2007, 17 (04) : 701 - 711
  • [26] Cross-cultural adaptation of the caregiver contribution to heart failure self-Care into Brazilian Portuguese and content validation
    Grisante, Daiane Lopes
    Harkness, Karen
    Buck, Harleah G.
    De Lucena Ferretti-Rebustini, Renata Eloah
    Lopes, Juliana de Lima
    Lopes, Camila Takao
    HEART & LUNG, 2021, 50 (02): : 185 - 192
  • [27] A Japanese translation, cultural adaptation, and linguistic and content validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment
    Miura, Tomofumi
    Elgersma, Rikako
    Okizaki, Ayumi
    Inoue, Mihoko Kazawa
    Amano, Koji
    Mori, Masanori
    Chitose, Haruka
    Matsumoto, Yoshihisa
    Jager-Wittenaar, Harriet
    Ottery, Faith D.
    SUPPORTIVE CARE IN CANCER, 2021, 29 (12) : 7329 - 7338
  • [28] A Japanese translation, cultural adaptation, and linguistic and content validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment
    Tomofumi Miura
    Rikako Elgersma
    Ayumi Okizaki
    Mihoko Kazawa Inoue
    Koji Amano
    Masanori Mori
    Haruka Chitose
    Yoshihisa Matsumoto
    Harriët Jager-Wittenaar
    Faith D. Ottery
    Supportive Care in Cancer, 2021, 29 : 7329 - 7338
  • [29] Multidimensional Students' Life Satisfaction Scale: translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation
    de Barros, Luciana P.
    Petribu, Katia
    Sougey, Everton
    Huebner, E. S.
    REVISTA BRASILEIRA DE PSIQUIATRIA, 2014, 36 (01) : 99 - 100
  • [30] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Buelvas Bustillo, Adriana Margarita
    Lobato, Rodolfo Costa
    Luitgards, Bruno Ferreira
    Camargo, Cristina Pires
    Gemperli, Rolf
    Ishida, Luiz Carlos
    AESTHETIC PLASTIC SURGERY, 2019, 43 (04) : 930 - 937