Translation and cultural adaptation of IPOS (integrated palliative care outcome scale) in Estonia

被引:4
|
作者
Laissaar, Merli [1 ]
Hallik, Riina [1 ]
Sillaste, Pille [2 ]
Ragun, Ulvi [3 ]
Parn, Mari-Leen [3 ]
Suija, Kaiu [3 ]
机构
[1] Tallinn Univ Technol, Ehitajate Tee 5, EE-19086 Tallinn, Estonia
[2] North Estonia Med Ctr Fdn, J Sutiste Tee 19, EE-13419 Tallinn, Estonia
[3] Tartu Univ Hosp, L Puusepa 1a, EE-50406 Tartu, Estonia
关键词
Patient-reported outcome measure; IPOS; Estonia; Palliative care; Patient reported outcome; TASK-FORCE; VALIDATION;
D O I
10.1186/s41687-021-00288-z
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Background Patient Reported Outcome Measures (PROMs) are questionnaires that could be used in palliative care (PC) to evaluate patient well-being and monitor their care. PROMs enable a focus on what is important to patients by putting the patient at the center of care. Adapting an existing PROM requires considering cultural differences, general usability and understandability of translated terms. Aim To translate and culturally adapt both the patient and staff three and seven day versions of the Integrated Palliative care Outcome Scale (IPOS) into Estonian. The IPOS consist of 10 questions (staff versions 9 questions) and 17 close ended items. The sub aim is to describe the differences and discrepancies found during the adaptation process and compare the results with previous research. Methods The translation and adaptation process of IPOS was conducted using recommended guidelines consisting of six phases and included cognitive interviews with patients (n = 11) and palliative care multidisciplinary team members (n = 8). The study was conducted in two major Estonian hospitals. Results The Estonian IPOS demonstrated face and content validity, acceptance by patients and staff. As a result of expert group review and cognitive interviews with patients and staff, 9 semantic changes were implemented. Conclusions Patient and staff versions of the IPOS with a recall of 3 or 7 days were translated and culturally adapted for Estonia. The Estonian IPOS four versions are ready for use in Estonia.
引用
收藏
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [31] Measurement equivalence of the paper-based and electronic version of the Integrated Palliative care Outcome Scale (IPOS): A randomised crossover trial
    Bolzani, Anna
    Kupf, Sophie
    Hodiamont, Farina
    Burner-Fritsch, Isabel
    Bausewein, Claudia
    Ramsenthaler, Christina
    [J]. PALLIATIVE MEDICINE, 2023, 37 (05) : 760 - 770
  • [32] Translation, Cultural Adaptation, and Content Validation of the Palliative Care Self-Efficacy Scale for Use in the Swedish Context
    Andersson, Sofia
    Granat, Lisa
    Braennstroem, Margareta
    Sandgren, Anna
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2022, 19 (03)
  • [33] A brief, patient- and proxy-reported outcome measure in advanced illness: Validity, reliability and responsiveness of the Integrated Palliative care Outcome Scale (IPOS)
    Murtagh, Fliss E. M.
    Ramsenthaler, Christina
    Firth, Alice
    Groeneveld, Esther I.
    Lovell, Natasha
    Simon, Steffen T.
    Denzel, Johannes
    Guo, Ping
    Bernhardt, Florian
    Schildmann, Eva
    van Oorschot, Birgitt
    Hodiamont, Farina
    Streitwieser, Sabine
    Higginson, Irene J.
    Bausewein, Claudia
    [J]. PALLIATIVE MEDICINE, 2019, 33 (08) : 1045 - 1057
  • [34] Validation of the French Version of the Integrated Palliative Care Outcome Scale
    Sterie, Anca-Cristina
    Borasio, Gian Domenico
    Bernard, Mathieu
    Beauverd, Michel
    Bernet, Christian
    Cantin, Boris
    Rahm, Nathalie Dieudonne
    Escher, Monica
    Jeanneret-Brand, Sylvie
    Lurati, Floriana
    Pralong, Gerard
    Pralong, Josianne
    Tai, Tony
    Tamches, Emmanuel
    Vacanti, Anne
    Zulian, Gilbert
    [J]. JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2019, 58 (05) : 886 - +
  • [35] A Rasch Analysis of the Integrated Palliative Care Outcome Scale ma
    Sandham, Margaret H.
    Medvedev, Oleg N.
    Hedgecock, Emma
    Higginson, Irene J.
    Siegert, Richard J.
    [J]. JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2019, 57 (02) : 290 - 296
  • [36] Validation and cultural adaptation of the argentine version scale of palliative care to Colombia
    Montalvo-Prieto, Amparo
    Bohorquez-Moreno, Cristina
    Herrera-Lian, Arleth
    [J]. DUAZARY, 2019, 16 (02) : 270 - 279
  • [37] Spanish modified version of the palliative care outcome scale–symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation
    Daniel Gutiérrez-Sánchez
    Juan P. Leiva-Santos
    Rosa Sánchez-Hernández
    Domingo Hernández-Marrero
    Antonio I. Cuesta-Vargas
    [J]. BMC Nephrology, 17
  • [38] Integrated Palliative Outcome Scale for People with Dementia: easy language adaption and translation
    Spichiger, Frank
    Senn, Anita Keller
    Volken, Thomas
    Larkin, Philip
    Koppitz, Andrea
    [J]. JOURNAL OF PATIENT-REPORTED OUTCOMES, 2022, 6 (01)
  • [39] Integrated Palliative Outcome Scale for People with Dementia: easy language adaption and translation
    Frank Spichiger
    Anita Keller Senn
    Thomas Volken
    Philip Larkin
    Andrea Koppitz
    [J]. Journal of Patient-Reported Outcomes, 6
  • [40] Spanish modified version of the palliative care outcome scale-symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation
    Gutierrez-Sanchez, Daniel
    Leiva-Santos, Juan P.
    Sanchez-Hernandez, Rosa
    Hernandez-Marrero, Domingo
    Cuesta-Vargas, Antonio I.
    [J]. BMC NEPHROLOGY, 2016, 17 : 1 - 9