Translator training in Turkey

被引:0
|
作者
Yazici, M [1 ]
机构
[1] Istanbul Univ, Istanbul, Turkey
关键词
target-oriented; acquired skills; natural translator; native translator; innateness; think-aloud protocols; mapping theory; translation pedagogics;
D O I
10.1080/0907676X.2004.9961509
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This article deals with the evolution of translator training in Turkey. It describes how theoretical knowledge transferred from the West and the East has united with translational activity in the past to lay the foundations for academic studies of translation in Turkey. The article is divided into five primary sections. The first discusses the history of translational activity and the state-run institutions in the Ottoman Empire, when they served both as centres of translation and in-service training institutions. The second part explores how translational experience in the past is reflected in the newly-born Turkish Republic, and plays an active role in the formation of a new cultural identity. The third part examines the development of translation pedagogics as a result of the import of linguistic knowledge during the transitional period from c. 1960 to the mid-1980s. The fourth part presents the course of translation pedagogics after the introduction of contemporary translation theory. The last part focuses on how modem theories have been substantiated in academic curricula in Turkey to illustrate the evolution of Translation Studies in Turkey after the internalisation of contemporary theoretical knowledge.
引用
收藏
页码:303 / 314
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [21] Sustainability of translator training in higher education
    Zhu, Minghai
    PLOS ONE, 2023, 18 (05):
  • [22] A professional approach to translator training (PATT)
    Olvera Lobo, Maria Dolores
    Robinson, Bryan
    Castro Prieto, Rosa Maria
    Quero Gervilla, Enrique
    Munoz Martin, Ricardo
    Muifz Raya, Eva
    Murillo Melero, Miguel
    Senso Ruiz, Jose Antonio
    Vargas Quesada, Benjamin
    Diez Lerma, Jose Luis
    META, 2007, 52 (03) : 517 - 528
  • [23] BEYOND SOCIOCONSTRUTIVISM: COMPLEXITY AND TRAINING OF TRANSLATOR
    Kiraly, Don
    REVISTA VIRTUAL DE ESTUDOS DA LINGUAGEM-REVEL, 2016, 14 (27): : 12 - 28
  • [24] A turn to ergonomics in translator and interpreter training
    van Egdom, Gys-Walt
    Cadwell, Patrick
    Kockaert, Hendrik
    Segers, Winibert
    INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2020, 14 (04): : 363 - 368
  • [25] Awareness of Linguistic Ambiguity and Translator Training
    Liu, Chin-Ting
    Chen, Yuan-shan
    SAGE OPEN, 2021, 11 (04):
  • [26] Open source software in translator training
    Canovas, Marcos
    Samson, Richard
    TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, 2011, (09): : 46 - 56
  • [27] ENTREPRENEURIAL TRAINING IN TRANSLATOR AND INTERPRETER EDUCATION
    Klimkowski, Konrad
    ROCZNIKI HUMANISTYCZNE, 2015, 63 (11): : 67 - 83
  • [28] Standardisation and Benchmarking for Improving Translator Training
    Christina Schffner
    中国翻译, 2012, 33 (06) : 37 - 45+127
  • [29] Self-assessment in translator training
    Robinson, Bryan J.
    Lopez Rodriguez, Clara I.
    Tercedor Sanchez, Maria I.
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2006, 14 (02): : 115 - 138
  • [30] The use of blogs and wikis in the training of the translator
    Garcia Santiago, Maria Dolores
    TRADUMATICA-TRADUCCIO I TECNOLOGIES DE LA INFORMACIO I LA COMUNICACIO, 2016, (14): : 147 - 155