Translation and validation of Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese

被引:18
|
作者
Kamonseki, Danilo Harudy [1 ]
Cedin, Luisa [1 ]
Tavares-Preto, Jaqueline [1 ]
Peixoto, Beatriz de Oliveira [1 ]
Rostelato-Ferreira, Sandro [1 ]
机构
[1] Univ Paulista, Inst Ciencias Saude, Sorocaba, SP, Brazil
关键词
Translation; Questionnaire; Neck; Outcome assessment; CROSS-CULTURAL ADAPTATION; DISABILITY INDEX; PAIN; VERSION; GUIDELINES; VALIDITY;
D O I
10.1016/j.rbre.2016.11.006
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
Objective: To translate the Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and to verify its validity and its reliability. Methods: The development of the Brazilian version of Neck Bournemouth Questionnaire (Brazil-NBQ) was based on the guideline proposed by Guillemin. The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test. Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study. Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis. Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index). Results: Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. The NBQ showed an intrarater ICC of 0.96 and interrater ICC of 0.87. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index. Conclusion: Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patientsneck pain. (C) 2016 Elsevier Editora Ltda.
引用
收藏
页码:141 / 148
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [41] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Adriana Margarita Buelvas Bustillo
    Rodolfo Costa Lobato
    Bruno Ferreira Luitgards
    Cristina Pires Camargo
    Rolf Gemperli
    Luiz Carlos Ishida
    Aesthetic Plastic Surgery, 2019, 43 : 930 - 937
  • [42] Brazilian-Portuguese validation of the University of Washington Quality of Life questionnaire for patients with head and neck cancer
    Vartanian, Jose Guilherme
    Carvalho, Andre Lopes
    Yueh, Bevan
    Furia, Cristina Lemos B.
    Toyota, Julia
    McDowell, Jennifer A.
    Weymuller, Ernest A., Jr.
    Kowalski, Luiz Paulo
    HEAD AND NECK-JOURNAL FOR THE SCIENCES AND SPECIALTIES OF THE HEAD AND NECK, 2006, 28 (12): : 1115 - 1121
  • [43] Italian version of the Bournemouth Questionnaire for Low Back Pain: translation, cultural adaptation and validation
    D'Onofrio, Angelica
    Pigliapoco, Elisa
    Torcisi, Raimondo
    Troiani, Alessandro
    Libertini, Tania
    Politi, Stefano
    Marsocci, Antonio
    Castiglia, Stefano F.
    Magnifica, Fabrizio
    MINERVA ORTHOPEDICS, 2023, 74 (01): : 37 - 43
  • [44] Spanish Cross-Cultural Adaptation and Validation of Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ) for Neck Pain Patients
    Perez-Garcia, Juan Jose
    Molina-Torres, Guadalupe
    Ventura-Miranda, Maria Isabel
    Sandoval-Hernandez, Irene
    Ruiz-Fernandez, Maria Dolores
    Martinez-Cal, Jesus
    Gonzalez-Sanchez, Manuel
    HEALTHCARE, 2023, 11 (13)
  • [45] Validation of questionnaire on the Spiritual Needs Assessment for Patients (SNAP) questionnaire in Brazilian Portuguese
    Toloi, Diego de Araujo
    Uema, Deise
    Matsushita, Felipe
    Andrade, Paulo Antonio da Silva
    Branco, Tiago Pugliese
    Becker de Carvalho Chino, Fabiana Tomie
    Guerra, Raquel Bezerra
    Flesch Pfiffer, Tulio Eduardo
    Chiba, Toshio
    Cruz Guindalini, Rodrigo Santa
    Sulmasy, Daniel P.
    Riechelmann, Rachel P.
    ECANCERMEDICALSCIENCE, 2016, 10
  • [46] A Brazilian Portuguese Validation of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR)
    Paiva, Eduardo S.
    Heymann, Roberto E.
    Rezende, Marcelo C.
    Helfenstein, Milton, Jr.
    Martinez, Jose E.
    Provenza, Jose R.
    Ranzolin, Aline
    Assis, Marcos Renato
    Pasqualin, Vivian D.
    Bennett, Robert M.
    ARTHRITIS AND RHEUMATISM, 2012, 64 (10): : S798 - S799
  • [47] Validation of the Brazilian Portuguese version of the pelvic floor bother questionnaire
    Peterson, Thais Villela
    Pinto, Rodrigo Ambar
    Davila, G. Willy
    Nahas, Sergio Carlos
    Baracat, Edmund Chada
    Haddad, Jorge Milhem
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2019, 30 (01) : 81 - 88
  • [48] Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese
    Cotrena, Charles
    Branco, Laura Damiani
    Fonseca, Rochele Paz
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 29 - 37
  • [49] Validation of the Brazilian Portuguese version of the pelvic floor bother questionnaire
    Thais Villela Peterson
    Rodrigo Ambar Pinto
    G. Willy Davila
    Sérgio Carlos Nahas
    Edmund Chada Baracat
    Jorge Milhem Haddad
    International Urogynecology Journal, 2019, 30 : 81 - 88
  • [50] Predictors of influenza vaccine uptake: translation into Portuguese and validation of a questionnaire
    Neves, Camila Rosas
    Codeco, Claudia Torres
    Luz, Paula Mendes
    Totaro Garcia, Leandro Martin
    CADERNOS DE SAUDE PUBLICA, 2020, 36