Validation and cross-cultural adaptation of the postoperative quality of recovery 15 (QoR-15) questionnaire for Spanish-speaking patients: A prospective cohort study

被引:2
|
作者
Morales-Ariza, Victor [1 ,2 ]
Loaiza-Aldean, Yuri [2 ]
de Miguel, Marcos [1 ,2 ]
Pena-Navarro, Mireia [2 ]
Martinez -Silva, Olga [2 ]
Gonzalez-Tallada, Anna [2 ]
Manrique-Munoz, Susana [2 ,3 ]
de Nadal, Miriam [1 ,2 ,4 ]
机构
[1] Univ Autonoma Barcelona, Dept Surg, Unitat Docent Vall Hebron, Passeig Vall Hebron 119-129, Barcelona 08035, Spain
[2] Vall Hebron Hosp Univ, Dept Anaesthesiol & Intens Care, Vall Hebron Barcelona Hosp Campus,,Passeig Vall H, Barcelona 08035, Spain
[3] Vall Hebron Inst Recerca VHIR, Maternal & Foetal Med Res Grp, Passeig Vall Hebron 119-129, Barcelona 08035, Spain
[4] Vall Hebron Inst Recerca VHIR, Neurotraumatol & Neurosurg Res Grp, Passeig Vall Hebron 119-129, Barcelona 08035, Spain
来源
AMERICAN JOURNAL OF SURGERY | 2023年 / 225卷 / 04期
关键词
Culturally competent care; Enhanced recovery after surgery; Patient-reported outcomes; Patient safety; Perioperative care; GENERAL-ANESTHESIA; SEX-DIFFERENCES; SCORE; VERSION; TRANSLATION; SURGERY; GUIDELINES; NAUSEA;
D O I
10.1016/j.amjsurg.2022.11.009
中图分类号
R61 [外科手术学];
学科分类号
摘要
Background: The postoperative QoR-15 questionnaire may improve the detection of postoperative complications on an early basis and contribute to optimize treatment and recovery. No validated Spanish QoR-15 questionnaire has been available to date. Methods: The Spanish QoR-15 questionnaire (QoR-15E), carried out by official bilingual translators, was administered to 242 adult patients undergoing elective surgery before and 24 h after surgery. Patients were asked about their perceived quality of general recovery using a visual analogue scale (VAS). A random subgroup of 36 patients completed a third questionnaire 30-60 min after having completed the first one, and under the same conditions. Results: The Pearson correlation coefficient between QoR-15E and the VAS score was 0.759. Cronbach's alpha was 0.856 in the postoperative period. Reliability by the split-half method was 0.781. Test-retest correlation coefficient was 0.998. Cohen's d was 0.94. The mean time to complete the preoperative questionnaire was 2.9 +/- 0.5 min. Conclusions: The QoR-15E is valid and reliable for assessing postoperative quality of recovery in Spanish-speaking patients, with psychometric and interpretative features similar to those of the original instrument.
引用
收藏
页码:740 / 747
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [21] Cross-cultural adaptation and validation of the sino-nasal outcome test (SNOT-22) for Spanish-speaking patients
    de los Santos, Gonzalo
    Reyes, Pablo
    del Castillo, Raul
    Fragola, Claudio
    Royuela, Ana
    EUROPEAN ARCHIVES OF OTO-RHINO-LARYNGOLOGY, 2015, 272 (11) : 3335 - 3340
  • [22] Cross-cultural adaptation and validation of the sino-nasal outcome test (SNOT-22) for Spanish-speaking patients
    Gonzalo de los Santos
    Pablo Reyes
    Raúl del Castillo
    Claudio Fragola
    Ana Royuela
    European Archives of Oto-Rhino-Laryngology, 2015, 272 : 3335 - 3340
  • [23] Melasma in Latina patients: Cross-cultural adaptation and validation of a quality-of-life questionnaire in Spanish language
    Dominguez, Arturo R.
    Balkrishnan, Rajesh
    Ellzey, Allison R.
    Pandya, Amit G.
    JOURNAL OF THE AMERICAN ACADEMY OF DERMATOLOGY, 2006, 55 (01) : 59 - 66
  • [24] Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Orthognathic Quality of Life Questionnaire for patients with dentofacial deformities
    Duarte, Valentina
    Zaror, Carlos
    Villanueva, Julio
    Werlinger, Fabiola
    Vidal, Constanza
    Sole, Pedro
    Alberto O'Ryan, Juan
    Corona, Gaston
    Dallaserra, Matias
    Moreno, Begona
    Munoz, Maximiliano
    Cuellar, Javier
    Ferrer, Montse
    JOURNAL OF CRANIO-MAXILLOFACIAL SURGERY, 2020, 48 (12) : 1112 - 1118
  • [25] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the 10-item Weekly Calendar Planning Activity in Spanish-speaking ABI patients: a multicenter study
    Salazar-Frias, Daniel
    Jesus Funes, Maria
    Antonio Merchan-Baeza, Jose
    Ricchetti, Giorgia
    Maria Torralba-Munoz, Jose
    Rodriguez-Bailon, Maria
    FRONTIERS IN PSYCHOLOGY, 2023, 14
  • [26] Validation and cross-cultural adaptation of the 'Fibromyalgia Participation Questionnaire' to the Spanish population: study protocol
    Gomez-Calvente, M.
    Medina-Porqueres, I.
    Fontalba-Navas, A.
    Pena-Andreu, J. M.
    de Vos-Martin, C.
    RHEUMATOLOGY INTERNATIONAL, 2015, 35 (09) : 1609 - 1613
  • [27] Cross-cultural adaptation of the Zurich Claudication Questionnaire. Validation study of the Spanish version
    Hidalgo Ovejero, A. M.
    Menendez Garcia, M.
    Bermejo Fraile, B.
    Garcia Mata, S.
    Forcen Alonso, T.
    Mateo Sebastian, P.
    ANALES DEL SISTEMA SANITARIO DE NAVARRA, 2015, 38 (01) : 41 - 52
  • [28] Validation and cross-cultural adaptation of the ‘Fibromyalgia Participation Questionnaire’ to the Spanish population: study protocol
    M. Gomez-Calvente
    I. Medina-Porqueres
    A. Fontalba-Navas
    JM Pena-Andreu
    C. de Vos-Martin
    Rheumatology International, 2015, 35 : 1609 - 1613
  • [29] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the chinese version of the 15-item myasthenia gravis quality of life questionnaire
    Miao, Xiaohui
    Lian, Zhiyun
    Liu, Ju
    Chen, Hongxi
    Shi, Ziyan
    Li, Mier
    Zhou, Hongyu
    Hu, Xiuying
    Yang, Rong
    MUSCLE & NERVE, 2019, 59 (01) : 95 - 99
  • [30] Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the Spanish Version of the Drug Hypersensitivity Quality of Life Questionnaire
    Gastaminza, G.
    Herdman, M.
    Baiardini, I.
    Braido, F.
    Corominas, M.
    JOURNAL OF INVESTIGATIONAL ALLERGOLOGY AND CLINICAL IMMUNOLOGY, 2013, 23 (07) : 508 - 510