Translation and cross-cultural adaptation of the Malay version of the painDETECT Questionnaire

被引:0
|
作者
Loh, Huai Heng [1 ,11 ]
Yee, Anne [2 ]
Velaiutham, Shanty [3 ]
Hussein, Zanariah [4 ]
Amin, Mohamad Zaki Haji Mohd
Wan, Sharifah Aishah [5 ]
Tong, Chin Voon [6 ]
Sim, Chun Yang [1 ]
Then, Linda Yee Yen [5 ]
Ali, Mohamad Fairuz [7 ]
Shahar, Mohammad Arif [8 ]
Kuan, Yueh Chien [5 ]
Yahaya, Norhayati [9 ]
Tan, Florence Hui Sieng [5 ]
Mohamed, Mafauzy [10 ]
机构
[1] Univ Malaysia Sarawak, Fac Med & Hlth Sci, Kota Samarahan, Sarawak, Malaysia
[2] Univ Malaya, Fac Med, Dept Psychol Med, Kuala Lumpur, Malaysia
[3] Penang Gen Hosp, Dept Med, George Town, Malaysia
[4] Putrajaya Hosp, Dept Med, Putrajaya, Malaysia
[5] Sarawak Gen Hosp, Dept Med, Kuching, Sarawak, Malaysia
[6] Malacca Gen Hosp, Dept Pathol Med Microbiol, Malacca, Malaysia
[7] Univ Malaysia Sarawak, Fac Language & Commun, Sarawak, Malaysia
[8] AVISENA Specialist Hosp, Shah Alam, Selangor, Malaysia
[9] Hosp Raja Perempuan Zainab II, Dept Med, Kota Baharu, Kelantan, Malaysia
[10] Hosp Univ Sains Malaysia, Dept Med, Kota Baharu, Kelantan, Malaysia
[11] Univ Malaysia Sarawak, Fac Med & Hlth Sci, Dept Med, Jalan Datuk Muhammad Musa, Kota Samarahan 94300, Sarawak, Malaysia
关键词
Neuropathic pain; nociceptive pain; questionnaire; translation; PATIENT-REPORTED OUTCOMES; LOW-BACK-PAIN; NEUROPATHIC PAIN; DIABETIC POLYNEUROPATHY; SMOKING; GUIDELINES; INTENSITY;
D O I
10.54029/2023zuj
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Background: The painDETECT questionnaire (PDQ) is a useful tool for screening of patients with neuropathic pain. This study aimed to translate the PDQ into the Malay language (PDQ-M) and to achieve cross-cultural adaptation of the questionnaire for use in Malaysia. Methods: The translation and cultural adaptation process of the English version of PDQ was performed based on international guidelines. Subsequently, 97 patients with neuropathic and nociceptive pain based on clinician's diagnoses were recruited to complete three-type numeric rating scale (NRS) of pain followed by PDQ-M. Results: On the basis of cognitive debriefing, several changes of the translated PDQ-M were made. A total of 53 patients with neuropathic pain and 44 with nociceptive pain (54.6% females, 45.4% males, mean age 52.4 years +/- 14.2) were recruited into this study. The most common class of analgesia prescribed for patients with neuropathic pain was anti-convulsant, whereas co-analgesic therapy, which includes NSAID and COX-2 inhibitor, was the most prescribed for patients with nociceptive pain. Combination analgesia was used in 32.1% of those with neuropathic pain, and 11.4% of patients with nociceptive pain. The median time taken for respondents to complete the questionnaire was 420 seconds. In regression analysis, active smoking (beta 0.586, p<0.001) and female gender (beta -0.422, p=0.008) were associated with higher PDQ-M scores only among those with neuropathic pain. Conclusions: The Malay version of the painDETECT questionnaire was translated and cross-culturally adapted for ease of understanding among the local population via careful face-to-face interview.
引用
收藏
页码:673 / 682
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [41] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Malay version of the Neck Disability Index
    Lim, H. H. R.
    Tan, S. T.
    Tang, Z. Y.
    Yang, M.
    Koh, E. Y. L.
    Koh, K. H.
    [J]. DISABILITY AND REHABILITATION, 2022, 44 (01) : 124 - 130
  • [42] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Malay Satisfaction Questionnaire for Osteoporosis Prevention in Malaysia
    Sandhu, Anisha Kaur
    Toh, Li Shean
    Lee, Yew Kong
    Tan, Alexander Tong Boon
    Ratnasingam, Jeyakantha
    Thiagarajan, Nagammai
    Lai, Pauline Siew Mei
    [J]. PATIENT PREFERENCE AND ADHERENCE, 2021, 15 : 1383 - 1395
  • [43] Translation, cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of Activity Scale for Kids questionnaire
    de Oliveira, Vanessa Goncalves Coutinho
    Balau, Laura Cardoso
    Arrebola, Lucas Simoes
    Young, Nancy Lynn
    Yi, Liu Chiao
    [J]. CHILD CARE HEALTH AND DEVELOPMENT, 2023, 49 (04) : 725 - 731
  • [44] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of a Dutch Version of the Actions and Feelings Questionnaire in Autistic and Neurotypical Adults
    Hedwig A. van der Meer
    Irina Sheftel-Simanova
    Cornelis C. Kan
    James P. Trujillo
    [J]. Journal of Autism and Developmental Disorders, 2022, 52 : 1771 - 1777
  • [45] The Brazilian version of the telehealth usability questionnaire (telehealth usability questionnaire Brazil): translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties
    Santos, Marissa Rocha
    Malaguti, Carla
    Cabral, Laura Alves
    Soares, Ana Luiza
    Neves, Luis Henrique Gomes
    Sena, Lucas dos Anjos
    Parmanto, Bambang
    Sauers, Andrea Lopes
    Jose, Anderson
    Oliveira, Cristino Carneiro
    [J]. REVISTA DA ASSOCIACAO MEDICA BRASILEIRA, 2023, 69 (12):
  • [46] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the DYMUS questionnaire for the assessment of dysphagia in multiple sclerosis
    Sales, Deborah S.
    Alvarenga, Regina M. P.
    Vasconcelos, Claudia C. F.
    Silva, Roberta G.
    Thuler, Luiz C. S.
    [J]. SPRINGERPLUS, 2013, 2
  • [47] Danish version of the Assessment of Chronic Illness Care questionnaire: translation, cross-cultural adaptation and feasibility testing
    Rasmussen, Anne Ankerstjerne
    Maindal, Helle Terkildsen
    Hansen, Marianne Godt
    Christensen, Bo
    Mols, Rikke Elmose
    [J]. NORDISK SYGEPLEJEFORSKNING-NORDIC NURSING RESEARCH, 2022, 12 (04): : 13 - 14
  • [48] The German version of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire: a translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity assessment
    Spiller, Mark
    Ferrari, Nina
    Joisten, Christine
    [J]. BMC PREGNANCY AND CHILDBIRTH, 2024, 24 (01)
  • [49] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validity of the Korean Version of the Pain Sensitivity Questionnaire in Chronic Pain Patients
    Kim, Ho-Joong
    Ruscheweyh, Ruth
    Yeo, Ji-Hyun
    Cho, Hyeon-Guk
    Yi, Je-Min
    Chang, Bong-Soon
    Lee, Choon-Ki
    Yeom, Jin S.
    [J]. PAIN PRACTICE, 2014, 14 (08) : 745 - 751
  • [50] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Persian Version of Thailand Physical Activity Children Survey Questionnaire
    Khosravi, Afifeh
    Kelishadi, Roya
    Selk-Ghaffari, Maryam
    Hassanmirzaei, Bahar
    Kordi, Ramin
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF PREVENTIVE MEDICINE, 2022, 13 (01)