Translation and cross-cultural adaptation of the Malay version of the painDETECT Questionnaire

被引:0
|
作者
Loh, Huai Heng [1 ,11 ]
Yee, Anne [2 ]
Velaiutham, Shanty [3 ]
Hussein, Zanariah [4 ]
Amin, Mohamad Zaki Haji Mohd
Wan, Sharifah Aishah [5 ]
Tong, Chin Voon [6 ]
Sim, Chun Yang [1 ]
Then, Linda Yee Yen [5 ]
Ali, Mohamad Fairuz [7 ]
Shahar, Mohammad Arif [8 ]
Kuan, Yueh Chien [5 ]
Yahaya, Norhayati [9 ]
Tan, Florence Hui Sieng [5 ]
Mohamed, Mafauzy [10 ]
机构
[1] Univ Malaysia Sarawak, Fac Med & Hlth Sci, Kota Samarahan, Sarawak, Malaysia
[2] Univ Malaya, Fac Med, Dept Psychol Med, Kuala Lumpur, Malaysia
[3] Penang Gen Hosp, Dept Med, George Town, Malaysia
[4] Putrajaya Hosp, Dept Med, Putrajaya, Malaysia
[5] Sarawak Gen Hosp, Dept Med, Kuching, Sarawak, Malaysia
[6] Malacca Gen Hosp, Dept Pathol Med Microbiol, Malacca, Malaysia
[7] Univ Malaysia Sarawak, Fac Language & Commun, Sarawak, Malaysia
[8] AVISENA Specialist Hosp, Shah Alam, Selangor, Malaysia
[9] Hosp Raja Perempuan Zainab II, Dept Med, Kota Baharu, Kelantan, Malaysia
[10] Hosp Univ Sains Malaysia, Dept Med, Kota Baharu, Kelantan, Malaysia
[11] Univ Malaysia Sarawak, Fac Med & Hlth Sci, Dept Med, Jalan Datuk Muhammad Musa, Kota Samarahan 94300, Sarawak, Malaysia
关键词
Neuropathic pain; nociceptive pain; questionnaire; translation; PATIENT-REPORTED OUTCOMES; LOW-BACK-PAIN; NEUROPATHIC PAIN; DIABETIC POLYNEUROPATHY; SMOKING; GUIDELINES; INTENSITY;
D O I
10.54029/2023zuj
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Background: The painDETECT questionnaire (PDQ) is a useful tool for screening of patients with neuropathic pain. This study aimed to translate the PDQ into the Malay language (PDQ-M) and to achieve cross-cultural adaptation of the questionnaire for use in Malaysia. Methods: The translation and cultural adaptation process of the English version of PDQ was performed based on international guidelines. Subsequently, 97 patients with neuropathic and nociceptive pain based on clinician's diagnoses were recruited to complete three-type numeric rating scale (NRS) of pain followed by PDQ-M. Results: On the basis of cognitive debriefing, several changes of the translated PDQ-M were made. A total of 53 patients with neuropathic pain and 44 with nociceptive pain (54.6% females, 45.4% males, mean age 52.4 years +/- 14.2) were recruited into this study. The most common class of analgesia prescribed for patients with neuropathic pain was anti-convulsant, whereas co-analgesic therapy, which includes NSAID and COX-2 inhibitor, was the most prescribed for patients with nociceptive pain. Combination analgesia was used in 32.1% of those with neuropathic pain, and 11.4% of patients with nociceptive pain. The median time taken for respondents to complete the questionnaire was 420 seconds. In regression analysis, active smoking (beta 0.586, p<0.001) and female gender (beta -0.422, p=0.008) were associated with higher PDQ-M scores only among those with neuropathic pain. Conclusions: The Malay version of the painDETECT questionnaire was translated and cross-culturally adapted for ease of understanding among the local population via careful face-to-face interview.
引用
收藏
页码:673 / 682
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [11] The Danish version for the Back Pain Attitudes Questionnaire - Translation and cross-cultural adaptation
    Nicolaysen, Mia Scott
    Larsen, Dennis Boye
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    [J]. MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 52
  • [12] Translation, validation, and cross-cultural adaptation of the Polish version of the pain sensitivity questionnaire
    Latka, Dariusz
    Miekisiak, Grzegorz
    Kozlowska, Klaudia
    Olbrycht, Tomasz
    Chowaniec, Jacek
    Latka, Kajetan
    Niedzwiecki, Marcin
    Ruscheweyh, Ruth
    Jarmuzek, Pawel
    [J]. JOURNAL OF PAIN RESEARCH, 2019, 12 : 969 - 973
  • [13] Translation and cross-cultural adaptation of the NutriQoL® questionnaire to the Portuguese language: Brazilian version
    Lima de Oliveira, Joao Paulo
    Ribeiro dos Santos, Monica Sabrina
    Machado, Hellen Custodio
    Fiorini de Aguiar, Sarah Leao
    Ferreira, Livia Garcia
    [J]. REVISTA DE NUTRICAO-BRAZILIAN JOURNAL OF NUTRITION, 2021, 34
  • [14] The Malay Version of the Michigan Hand Outcomes Questionnaire: Cross-Cultural Adaptation, Validation and Reliability Testing
    Lye, Jun Xiong
    Kow, Ren Yi
    Ismail, Raffael
    Khalid, Kamarul Ariffin
    [J]. JOURNAL OF HAND SURGERY-ASIAN-PACIFIC VOLUME, 2021, 26 (02): : 166 - 179
  • [15] The Modified painDETECT Questionnaire for Patients with Hip or Knee Osteoarthritis: Translation into Dutch, Cross-Cultural Adaptation and Reliability Assessment
    Rienstra, Wietske
    Blikman, Tim
    Mensink, Frans B.
    van Raay, Jos J. A. M.
    Dijkstra, Baukje
    Bulstra, Sjoerd K.
    Stevens, Martin
    van den Akker-Scheek, Inge
    [J]. PLOS ONE, 2015, 10 (12):
  • [16] The Swedish version of the back pain attitudes questionnaire - Translation, cross-cultural adaptation and validation
    Numanovic, Patrik
    Darlow, Ben
    Larsson, Maria E. H.
    [J]. MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2024, 72
  • [17] Translation, cross-cultural adaptation and clinimetric properties of the Brazilian Portuguese version of the Brace Questionnaire
    Fernandes, Isabela Pedrosa
    Gomes, Marcella Veronnica Pereira
    Andrade, Rodrigo Mantelatto
    Schmidt, Ariane Verttu
    Ribeiro, Ana Paula
    Magalhaes, Mauricio Oliveira
    [J]. SPINE DEFORMITY, 2024, 12 (05) : 1337 - 1343
  • [18] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of the Chinese Version of the Surgical Fear Questionnaire
    Yang, Guoyong
    Zang, Xianxian
    Ma, Xiaowen
    Bai, Ping
    [J]. JOURNAL OF PERIANESTHESIA NURSING, 2022, 37 (03) : 386 - 392
  • [19] Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties of the Arabic version of the pain sensitivity questionnaire
    Alqarni, Abdullah
    Khan, Fayaz
    Alabasi, Umar
    Ruscheweyh, Ruth
    [J]. FRONTIERS IN PAIN RESEARCH, 2024, 5
  • [20] ENGLISH TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE SARQOL® QUESTIONNAIRE
    Beaudart, C.
    Edwards, M.
    Dennison, E. M.
    Moss, C.
    Bruyere, O.
    Reginster, J. -Y.
    Moon, R. J.
    Cooper, C.
    Demoulin, C.
    [J]. OSTEOPOROSIS INTERNATIONAL, 2016, 27 : S221 - S222