Public service interpreting and translation: training and useful skills for the labour market

被引:0
|
作者
Vitalaru, Bianca [1 ]
机构
[1] Univ Alcala, Alcala De Henares, Spain
来源
关键词
public service interpreting and translation; labour market; employment; em-ployability; skills;
D O I
暂无
中图分类号
J6 [音乐];
学科分类号
摘要
Public service interpreting and translation (PSIT) is a subfield of translation and interpreting. Still, it could stand independently due to the variety of subfields it encompasses and, thus, the job possibilities. Despite being considered an under-professionalised field in Spain, hundreds of graduates are interested and trained in PSIT, hoping to enhance their employment chances. However, this field relies on very few studies that focus specifically on employment, the skills that can make students employable or the graduates' perspectives regarding the usefulness of the education and training received. This paper has three objectives: to explore the most useful skills for the PSIT labour market in Spain from the perspective of the graduates of a specific programme based on a selection of skills, to explore the potential relationship between internships and labour market insertion and to determine differences by language pairs. Results are obtained based on data gathered through a questionnaire sent to this specific training programme graduates. They show essential differences between the perception of the different language pairs in which the programme is taught, which could be correlated with other labour market needs and job opportunities. In turn, these differences also affect the usefulness of the skills that the students develop in the programme. Moreover, despite the variety of the subfields involved in the PSIT field, there is a specific relation between internships and certain jobs, especially for part of the Arabic, Chinese, French, and Russian groups graduates.
引用
收藏
页码:329 / 347
页数:19
相关论文
共 50 条
  • [31] Digital and lexicon documentation in Public Service Interpreting and Translation (PSIT): theoretical and practical foundations
    Cerezo Herrero, Enrique
    BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2021, 67 (01): : 123 - 126
  • [32] Labour market forecasting in Germany: is disaggregation useful?
    Weber, Enzo
    Zika, Gerd
    APPLIED ECONOMICS, 2016, 48 (23) : 2183 - 2198
  • [33] Getting organized to beat Babel in multilingual service encounters: The European Network for Public Service Interpreting and Translation (ENPSIT)
    Rillof, Pascal
    Buysse, Lieven
    TRANSLATION & INTERPRETING-THE INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION AND INTERPRETING, 2015, 7 (03): : 186 - 197
  • [34] Homeownership and labour-market behaviour: interpreting the evidence
    Rouwendal, Jan
    Nijkamp, Peter
    ENVIRONMENT AND PLANNING A-ECONOMY AND SPACE, 2010, 42 (02): : 419 - 433
  • [35] Labour and public service reform
    Foster, D
    PARLIAMENTARY AFFAIRS, 1996, 49 (02) : 256 - 261
  • [36] HARMONIZATION OF SKILLS AND NEEDS OF THE GLOBAL LABOUR MARKET
    Hrehova, Daniela
    Teplicka, Katarina
    ECOLOGY, ECONOMICS, EDUCATION AND LEGISLATION CONFERENCE PROCEEDINGS, SGEM 2016, VOL III, 2016, : 851 - 856
  • [37] Language skills, the labour market, and socioeconomic integration
    Gazzola, Michele
    Wickstrom, Bengt-Arne
    Templin, Torsten
    EMPIRICA, 2019, 46 (04) : 617 - 623
  • [38] Language skills, the labour market, and socioeconomic integration
    Michele Gazzola
    Bengt-Arne Wickström
    Torsten Templin
    Empirica, 2019, 46 : 617 - 623
  • [39] IDENTIFICATION OF KNOWLEDGE AND SKILLS NEEDED ON THE LABOUR MARKET
    Radojkovic, Dragisa
    Sajfert, Zvonko
    Vasic, Zivorad
    Atanaskovic, Predrag
    Carevic, Zvonko
    METALURGIA INTERNATIONAL, 2012, 17 (06): : 192 - 195
  • [40] New Skills and Jobs on the Slovak Labour Market
    Kvetan, Vladimir
    Szovics, Peter
    EKONOMICKY CASOPIS, 2011, 59 (01): : 29 - 43