Lexico-semantic relativity and versatility in translation and intercultural communication

被引:3
|
作者
Kabakchi, Victor V. [1 ]
Proshina, Zoya G. [2 ]
机构
[1] Herzen State Pedag Univ Russia, Translat Dept, 48-50-52 Nab Moika River, St Petersburg 196653, Russia
[2] Lomonosov Moscow State Univ, 1,Bld 13, Moscow 119991, Russia
来源
RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS | 2021年 / 25卷 / 01期
关键词
culture-bound word; translation correlation; equivalence; adequacy; intercultural communication; adaptation; semantics; pragmatics;
D O I
10.22363/2687-0088-2021-25-1-165-193
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The aim of the article is to discuss translation regularities in correlations of words that denote culture-related phenomena that exist in many cultures or that are specific to certain cultures and languages. The focus is on Russian and English culturonyms. The authors dwell on the principle of functional dualism that claims that language can equally address internal and external cultures. This principle is developed in the new linguistic discipline termed "interlinguoculturology" (Kabakchi 1998, Kabakchi & Beloglazova 2020). Nonetheless, under the impact of the World Englishes paradigm, the article points to blurring the concept of "external culture" - Russian bilinguals, speaking or writing in Russian English, use this variety for expressing their own culture; the same is true for other world Englishes that have branched from the prototypical British English model. Despite the polemical relations of the two research schools, which are close and yet different in some of their tenets, there is much in common in their semantic and pragmatic research of how varieties of English adapt and domesticate culturonyms, in particular binary words belonging to two languages and often associated with each other in translation. The paper discusses examples of binary polyonyms ("universal" culturonyms) whose meaning depends on the context of the situation and, therefore, is differently received in diverse cultures; binary analogues whose equivalent selection is based on scrutinizing the dictionary entry and on the knowledge of the cultural background, and binary interonyms that partly help translators and partly interfere with their work, being deceptive cognates differing in their referential or connotational meanings. The article concludes that the interpretation of culture-bound words in foreign-culture-oriented texts depends on various pragmatic and semantic processes and is grounded in a word semantic flexibility and its matter-of-course adaptation in a cultural and language environment.
引用
收藏
页码:165 / 193
页数:29
相关论文
共 50 条
  • [41] THE LEXICO-SEMANTIC GROUP OF VERBS WITH THE MEANING "TO KILL" IN THE RUSSIAN LANGUAGE
    Yuklyayeva, L. R.
    [J]. TOMSK STATE UNIVERSITY JOURNAL, 2008, (316): : 28 - +
  • [42] INSTRUMENTAL AND ANALYTICAL POTENTIAL OF COMPLEX STRUCTURED LEXICO-SEMANTIC VOCABULARY
    Meinstring, J.
    [J]. TERRA ECONOMICUS, 2007, 5 (03): : 174 - 177
  • [43] POLISH DIALECT ATLASES AS A SOURCE FOR STUDY OF LEXICO-SEMANTIC CHANGE
    KONNOVA, V
    [J]. SLAVONIC AND EAST EUROPEAN REVIEW, 1978, 56 (03): : 321 - 328
  • [44] The lexico-semantic annotation of PDT:: Some results, problems and solutions
    Bejcek, Eduard
    Mollerova, Petra
    Stranak, Pavel
    [J]. TEXT, SPEECH AND DIALOGUE, PROCEEDINGS, 2006, 4188 : 21 - 28
  • [45] Lexico-semantic stability in the anatomical domain in the Mayan language family
    Mora-Marin, David F.
    Fletcher, Megan
    Gorman, Elizabeth
    [J]. JOURNAL OF HISTORICAL LINGUISTICS, 2023,
  • [46] Verbs of oscillatory motion in the lexico-semantic system of the Khanty language
    Solovar, V. N.
    [J]. VESTNIK UGROVEDENIYA-BULLETIN OF UGRIC STUDIES, 2018, 8 (02): : 301 - 308
  • [47] Asymmetry of lexico-semantic processing in schizophrenia changes with disease progression
    Lam, M.
    Collinson, S. L.
    Sim, K.
    Mackay, C. E.
    James, A. C. D.
    Crow, T. J.
    [J]. SCHIZOPHRENIA RESEARCH, 2012, 134 (2-3) : 125 - 130
  • [48] Lexico-semantic change: salpuscar 'to splash' and variants, a small enigma
    Martines, Josep
    [J]. SCRIPTA-REVISTA INTERNACIONAL DE LITERATURA I CULTURA MEDIEVAL I MODERNA-INTERNATIONAL JOURNAL OF MEDIEVAL & MODERN LITERATURE & CULTURE, 2018, 12 (12): : 103 - 126
  • [49] Finding errors in a Chinese lexico-semantic resource using GWAP
    Zhang, Hanyu
    Ojha, Sajan Raj
    Giunchiglia, Fausto
    [J]. 2017 11TH IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON SEMANTIC COMPUTING (ICSC), 2017, : 77 - 80
  • [50] LEXICO-SEMANTIC PECULIARITIES OF PLACE NAMES OF NOVA SCOTIA (CANADA)
    Ilyina, A. U.
    [J]. VESTNIK ROSSIISKOGO UNIVERSITETA DRUZHBY NARODOV-SERIYA LINGVISTIKA-RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS, 2010, (01): : 37 - 43