AUDIOVISUAL TRANSLATION: STUDIES ON READING OF SUBTITLING FOR DEAF AND HARD-OF-HEARING

被引:2
|
作者
Vieira, Patricia Araujo [1 ]
Pinto de Assis, Italo Alves [2 ]
Santiago Araujo, Vera Lucia [2 ]
机构
[1] Univ Fed Ceara, Fortaleza, Ceara, Brazil
[2] Univ Estadual Ceara, Fortaleza, Ceara, Brazil
来源
CADERNOS DE TRADUCAO | 2020年 / 40卷
关键词
Accessible Audiovisual Translation; Subtitling for the Deaf and Hard-of-hearing; Reading of Subtitles; Eye Tracking;
D O I
10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p97
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This paper is a literature review on research conducted by members of the group LEAD (Subtitling and Audio description) from the State University of Ceara (UECE) on reading of subtitles by deaf and hard-of-hearing viewers of audiovisual media. These studies are within the theoretical and methodological framework of Acessible Audiovisual Translation (AAVT) and seek a model of Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH) that meets the needs of deaf and hard-of-hearing viewers, contributing to the training of subtitlers and to the accessibility of Brazilian audiovisual media. Likewise, our objective has been to explore how subtitling parameters, validated by the literature of this field, influence the processing of subtitles by deaf and hard-of-hearing viewers. The methodologies of these studies range from exploratory to experimental ones based on eye tracking. The most recent results have showed that deaf viewers can process subtitles at what is considered to be a fast rate (180 words per minute) if the parameter of segmentation between line breaks takes place at the highest syntactic node possible, according to what has been attested by the theorists Karamitroglou and Diaz Cintas and Remael.
引用
收藏
页码:97 / 124
页数:28
相关论文
共 50 条
  • [1] Delay and Reading Speed in Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing of TV News Programmes
    de los Reyes Lozano, Julio
    Mejias-Climent, Laura
    Marti Ferriol, Jose Luis
    [J]. SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 2020, (31): : 69 - 86
  • [2] Concept selection and translation strategy: Subtitling for the Deaf and hard-of-hearing based on corpus analysis
    Jimenez Hurtado, Catalina
    Martinez Martinez, Silvia
    [J]. LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES, 2018, 17 : 114 - 139
  • [3] Reading characteristics of deaf and hard-of-hearing pupils
    Karic, Jasmina
    Ristic, Sinisa
    Medenica, Snezana
    Tadic, Vaska
    Slavnic, Svetlana
    [J]. VOJNOSANITETSKI PREGLED, 2012, 69 (10) : 846 - 851
  • [4] The reception of subtitling for the deaf and hard-of-hearing in Spanish Tv news programs
    Tamayo, Ana
    Lozano, Julio De Los Reyes
    Ferriol, Jose Luis Marti
    [J]. COMUNICACION Y SOCIEDAD-GUADALAJARA, 2021, 18
  • [5] Visual Impairment as an Asset in the Process of Subtitling for Deaf and Hard-Of-Hearing Audiences
    Perez, Maria Guirado
    Caro, Marina Ramos
    [J]. SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 2023, (34): : 182 - 197
  • [6] Simple View of Reading in Deaf and Hard-of-Hearing Adults
    Wauters, Loes
    van Gelder, Hille
    Tijsseling, Corrie
    [J]. JOURNAL OF DEAF STUDIES AND DEAF EDUCATION, 2021, 26 (04): : 535 - 545
  • [7] Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in immersive environments: results from a focus group
    Agullo, Belen
    Matamala, Anna
    [J]. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2019, (32): : 217 - 235
  • [8] Reading metacomprehension of Spanish deaf and hard-of-hearing students
    Rodriguez-Ortiz, Isabel R.
    Moreno-Perez, Francisco J.
    Saldana, David
    [J]. JOURNAL OF DEAF STUDIES AND DEAF EDUCATION, 2024,
  • [9] Reading Emotional Faces in Deaf and Hard-of-Hearing and Typically Hearing Children
    Tsou, Yung-Ting
    Li, Boya
    Kret, Mariska E.
    da Costa, Ines Sabino
    Rieffe, Carolien
    [J]. EMOTION, 2022, 22 (06) : 1307 - 1320
  • [10] MAKING SOUND ACCESSIBLE: THE LABELLING OF SOUND-EFFECTS IN SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD-OF-HEARING
    Tsaousi, Aikaterini
    [J]. HERMENEUS, 2015, (17): : 233 - 252