Research on Recognition of Chunks for Reordering in Chinese-English Patent Machine Translation

被引:0
|
作者
Liu, Xiao-die [1 ]
Zhu, Yun [1 ]
Jin, Yao-hong [1 ]
机构
[1] Beijing Normal Univ, Inst Chinese Informat Proc, Beijing 100875, Peoples R China
关键词
Recognition; Chunks; Reordering; Patent; Machine translation;
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
We focused on when to reorder the Chinese NPs "A+(de)+ B", "A+(de)+ B+(de)+ C" or "A+(de)+ B+(de)+ C+(de)+ D" wherein A, B, C and D are separate and smallest chunks for reordering. By comparing Chinese NPs and their English translations, we analyzed the semantic features of the chunks for reordering and summed three types Boundary Words. Using a rule-based method, we built 53 formalized rules with the Boundary Words and the contexts to identify the chunks. At last, we tested our work in a rule-based MT system, and the experimental results showed that our rule-based method was very efficient.
引用
收藏
页码:179 / 183
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [21] Domain Sensitive Chinese-English Example Based Machine Translation
    Yang, Muyun
    Jiang, Hongfei
    Zhao Tiejun
    Li, Sheng
    Liu, Daxin
    FIFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON FUZZY SYSTEMS AND KNOWLEDGE DISCOVERY, VOL 2, PROCEEDINGS, 2008, : 453 - +
  • [22] Recovering from Chinese-English machine translation parser failures
    Ying, L
    2001 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON SYSTEMS, MAN, AND CYBERNETICS, VOLS 1-5: E-SYSTEMS AND E-MAN FOR CYBERNETICS IN CYBERSPACE, 2002, : 910 - 914
  • [23] Applying machine translation to Chinese-English subtitling: Constraints and challenges
    Tian, Lu
    LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES, 2023, 22 : 95 - 113
  • [24] Phrase-based Chinese-English Statistical Machine Translation
    Shi, Zijuan
    Luo, Gaofeng
    AGRO FOOD INDUSTRY HI-TECH, 2017, 28 (03): : 3557 - 3560
  • [25] Chinglish In Chinese-English Translation
    雒妮
    校园英语(教研版), 2011, (05) : 93 - 93
  • [26] Chinese-English Translation of Advertisements
    李珍凤
    李爱琴
    海外英语, 2013, (08) : 139 - 140
  • [27] Design of the interlingua in the Chinese-English machine translation system ICENT
    Zhou, Huiping
    Wang, Ting
    Chen, Huowang
    Jisuanji Yanjiu yu Fazhan/Computer Research and Development, 2000, 37 (03): : 336 - 343
  • [28] Zero anaphora resolution in Chinese and its application in Chinese-English machine translation
    Peng, Jing
    Araki, Kenji
    NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND INFORMATION SYSTEMS, PROCEEDINGS, 2007, 4592 : 364 - +
  • [29] Chinese to English automatic patent machine translation at SIPO
    Wang, Dan
    WORLD PATENT INFORMATION, 2009, 31 (02) : 137 - 139
  • [30] IDENTIFICATION OF V plus N COMPOUND NOUNS IN CHINESE-ENGLISH MACHINE TRANSLATION BASED ON RULES IN PATENT TEXTS
    Zhou, He
    Zhu, Yun
    Jin, Yaohong
    2012 IEEE 2nd International Conference on Cloud Computing and Intelligent Systems (CCIS) Vols 1-3, 2012, : 1485 - 1490