The challenge of translating sports metaphors: Machine Translation vs. Human Translation

被引:0
|
作者
Labarta Postigo, Maria [1 ]
机构
[1] Univ Valencia, IULMA, Valencia, Spain
来源
LENGUA Y HABLA | 2022年 / 26卷
关键词
machine translation; human translation; metaphor; idiom; sports; internet TV-series; subtitling; IDIOMS;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This paper studies different possibilities for translating sports metaphors in fictional TV series. The study focuses on `The TV-Corpus' and a corpus compiled by the author in previous works on Internet TV series. The analysis focuses on the translation of this type of expression carried out by humans, on the one hand, and machines, on the other. I compare the translations of these systems with some human translations provided in the translated subtitles broadcast in the corresponding series from Netflix, Amazon Prime, and others. The analysis aims to study the metaphorical dimension of the expression and compare the results obtained by the different translations performed by the MT systems and by a human translator. Finally, I discuss the scope and limits of MT systems to achieve adequate and accurate translations of metaphors and idiomatic expressions compared with the possibilities of human translation. The analysis results show that metaphorical and idiomatic expressions remain a blind spot of machine translation. Hence, a quality translation depends on the human factor, either through post-editing or direct human translation.
引用
收藏
页码:242 / +
页数:28
相关论文
共 50 条
  • [31] Lost in translation: stewardship vs. interdisciplinarity
    Scott, Linda D.
    NURSING OUTLOOK, 2021, 69 (06) : 933 - 934
  • [32] Translating with Bilingual Topic Knowledge for Neural Machine Translation
    Wei, Xiangpeng
    Hu, Yue
    Xing, Luxi
    Wang, Yipeng
    Gao, Li
    THIRTY-THIRD AAAI CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE / THIRTY-FIRST INNOVATIVE APPLICATIONS OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE CONFERENCE / NINTH AAAI SYMPOSIUM ON EDUCATIONAL ADVANCES IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE, 2019, : 7257 - 7264
  • [33] The Adequacy and Acceptability of Machine Translation in Translating the Islamic Texts
    AbuSa'aleek, Atef Odeh
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENGLISH LINGUISTICS, 2016, 6 (03) : 185 - 193
  • [34] Detecting and Translating Dropped Pronouns in Neural Machine Translation
    Tan, Xin
    Kuang, Shaohui
    Xiong, Deyi
    NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND CHINESE COMPUTING (NLPCC 2019), PT I, 2019, 11838 : 343 - 354
  • [35] Interactive Translation vs. Pre-Translation in TMs: A Pilot Study
    Wallis, Julian M. S.
    META, 2008, 53 (03) : 623 - 629
  • [37] The human factor in machine translation: Routledge Studies in Translation
    Castilho, Sheila
    MACHINE TRANSLATION, 2019, 33 (03) : 259 - 268
  • [38] Predicting Human Translation Difficulty with Neural Machine Translation
    Lim, Zheng Wei
    Vylomova, Ekaterina
    Kemp, Charles
    Cohn, Trevor
    TRANSACTIONS OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS, 2024, 12 : 1479 - 1496
  • [39] DIFFICULTIES IN IDENTIFYING AND TRANSLATING LINGUISTIC METAPHORS: A SURVEY AND EXPERIMENT AMONG TRANSLATION STUDENTS
    Meyers, Charlene
    ENGLISH STUDIES AT NBU, 2019, 5 (02): : 308 - 322
  • [40] Challenge Training to Simulate Inference in Machine Translation
    Lu, Wenjie
    Zhou, Jie
    Zhou, Leiying
    Liu, Gongshen
    Zhang, Quanhai
    2020 INTERNATIONAL JOINT CONFERENCE ON NEURAL NETWORKS (IJCNN), 2020,