AccurIT: a prototype of a machine translation engine for English to Arabic translation

被引:0
|
作者
Alkazemi, Basem [1 ]
Nour, Mohammed [1 ]
Naseer, Atif [2 ]
Natto, Ammar [3 ]
Grami, Grami [4 ]
机构
[1] Umm Al Qura Univ, Dept Comp Sci, Mecca, Saudi Arabia
[2] Umm Al Qura Univ, Sci & Technol Unit, Mecca, Saudi Arabia
[3] Umm Al Qura Univ, Deanship Sci Res, Mecca, Saudi Arabia
[4] King Abdulaziz Univ, Appl Linguist, Riyadh, Saudi Arabia
关键词
machine translation; rule-based translation; statistical-based translation; Stanford CoreNLP; Azure Translation Hub; Google neural machine translation; NLP; Arabic machine translation;
D O I
暂无
中图分类号
C93 [管理学];
学科分类号
12 ; 1201 ; 1202 ; 120202 ;
摘要
Current machine translators have reached an unprecedented level of sophistication in dealing with not only isolated words, but also longer sentences and paragraphs. Despite the advances achieved in this field, several challenges remain to be resolved for machine translation (MT) to be on par with professional human translation, including the quality of grammar and context accuracy, pragmatics, relevance, choice of vocabulary and ability to translate large files effectively based on this list's criteria. Another extremely problematic area that we have observed is incorrect literal translation of English phrases, proverbs, idioms, figurative speech and cliches, which proves to be an issue with most current translation programs, even ones built using a phrase-based approach. Therefore, this study's objective was to develop a prototype of an English-Arabic MT engine, AccurIT, to address MTs' English-to-Arabic translation-accuracy issues in general. We compared the results of our tool against Google and Azure Translation Hub based on some excerpts from the legal realm to demonstrate AccurIT's efficacy, and the results are promising.
引用
收藏
页码:115 / 130
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [21] Grammatical Pairs in English and Arabic Translation
    Kahlaoui, Mohamed-Habib
    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2014, 5 (03) : 15 - 30
  • [22] Jordanian Arabic euphemizers in English translation
    Al-Azzam, Bakri
    Al-Kharabsheh, Aladdin
    Al-Quran, Majed
    BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2022, 68 (04): : 477 - 497
  • [23] Diminutives in Arabic-to-English translation
    al-Ghazalli, Mehdi F.
    BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2012, 58 (04): : 395 - 407
  • [24] Translation of English nonfiction titles into Arabic
    Bazzi, Hiba
    TRANSLATION & INTERPRETING-THE INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION AND INTERPRETING, 2022, 14 (01): : 97 - 120
  • [25] Challenges in Machine Translation into Arabic Language
    Khan, Lubna Farah
    IJAZ ARABI JOURNAL OF ARABIC LEARNING, 2020, 3 (02):
  • [26] Machine translation for Arabic dialects (survey)
    Harrat, Salima
    Meftouh, Karima
    Smaili, Kamel
    INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT, 2019, 56 (02) : 262 - 273
  • [27] Machine translation between Hebrew and Arabic
    Shilon, Reshef
    Habash, Nizar
    Lavie, Alon
    Wintner, Shuly
    MACHINE TRANSLATION, 2012, 26 (1-2) : 177 - 195
  • [28] Humanized Microhistory of Translation: The Case of Modern Arabic Literature in English Translation
    Al-Batineh, Mohammed
    JORDAN JOURNAL OF MODERN LANGUAGES & LITERATURE, 2022, 14 (04): : 981 - 998
  • [29] A Novel Approach by Injecting CCG Supertags into an Arabic–English Factored Translation Machine
    Hamdi Ahmed Rajeh
    Zhiyong Li
    Abdullah Mohammed Ayedh
    Arabian Journal for Science and Engineering, 2016, 41 : 3071 - 3080
  • [30] Syntactic Reordering for Arabic- English Phrase-Based Machine Translation
    Hatem, Arwa
    Omar, Nazlia
    DATABASE THEORY AND APPLICATION, BIO-SCIENCE AND BIO-TECHNOLOGY, 2010, 118 : 198 - 206