Spanish translation, adaptation, and validation of the 32-item questionnaire on quality of life for inflammatory bowel disease (IBDQ-32)

被引:0
|
作者
Masachs, M. [1 ]
Casellas, F. [1 ]
Malagelada, J. R. [1 ]
机构
[1] Hosp Univ Vall Hebron, Serv Digest, Unitat Atencio Crohn Colitis, Barcelona 08035, Spain
关键词
Crohn's disease; ulcerative colitis; epidemiology; quality of life; quality of life questionnaire; validation;
D O I
暂无
中图分类号
R57 [消化系及腹部疾病];
学科分类号
摘要
Introduction: the measurement of health-related quality of life (HRQoL) has an established relevance in the assessment, management, and follow-up of inflammatory bowel disease. The most commonly used measuring instrument is the 32-item version of Inflammatory Bowel Disease Questionnaire (IBDQ-32), which has never been adapted to Spanish. Objective: to translate IBDQ-32 into Spanish, and to establish its validity, reliability, and sensitivity both in ulcerative colitis and Crohn's disease. Method: a prospective study in two phases-translation into Spanish and subsequent validation of IBDQ-32. Translation was based on the validated Spanish version of IBDQ-36, and IBDQ-32 items not included in IBDQ-36 were translated from scratch. Once the IBDQ32 translation was completed a comprehension-specific questionnaire was administered. To establish IBDQ-32 psychometric properties a group of patients completed both the validated Spanish version of IBDQ-36 and IBDQ-32. Results: eighty-four patients (53 with Crohn's disease and 31 with ulcerative colitis) were included. Median overall scores in both questionnaires for all 84 patients did not differ (6.1 vs. 6.2, p = ns), and Spearman's correlation was highly significant (r = 0.97, p < 0.001). The ability to discriminate between patients in flare-up or remission was also equivalent for both questionnaires (6.4 vs. 6.4 with r = 0.96 in remission and 3.8 vs. 3.9 with r = 0.95 active, p < 0.001 for remission vs. activity). These results were obtained in both the analyses for CD and UC independently (6.4 vs. 6.4 and 6.7 vs. 6.6, respectively; p = ns). Conclusion: the Spanish version of IBDQ-32 is valid and discriminating for patients with Crohn's disease or ulcerative colitis.
引用
收藏
页码:511 / 519
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [21] Short Inflammatory Bowel Disease Questionnaire: translation and validation to the Portuguese language
    Roseira, Joana
    Sousa, Helena T.
    Marreiros, Ana
    Contente, Luis F.
    Magro, Fernando
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2021, 19 (01)
  • [22] INFLAMMATORY BOWEL-DISEASE QUESTIONNAIRE (IBDQ) - VALIDATION AND USEFULNESS OF A TRANSLATED, MAILED VERSION IN A DUTCH IBD POPULATION
    RUSSEL, MG
    BRANDON, S
    ENGELS, L
    RIJKEN, J
    STOCKBRUGGER, R
    GASTROENTEROLOGY, 1995, 108 (04) : A907 - A907
  • [23] Adaptation and validation of the Spanish version of the Actinic Keratosis Quality of Life questionnaire
    Longo Imedio, Isabel
    Serra-Guillen, Carlos
    ACTAS DERMO-SIFILIOGRAFICAS, 2016, 107 (06): : 474 - 481
  • [24] Quality of life assessment in inflammatory bowel disease (IBD):: German version of the Inflammatory Bowel Disease Questionnaire (IBDQ-D; disease-specific instrument for quality of life assessment) -: First application and comparison with international investigations
    Janke, KH
    Steder-Neukamm, U
    Bauer, M
    Raible, A
    Meisner, C
    Hoffmann, JC
    Gregor, M
    Klump, B
    Häuser, W
    GESUNDHEITSWESEN, 2005, 67 (8-9) : 656 - 664
  • [25] Quality of life in patients with inflammatory bowel disease: Translation, data quality, scaling assumptions, validity, reliability and sensitivity to change of the Norwegian version of IBDQ
    Bernklev, T
    Moum, B
    Moum, T
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF GASTROENTEROLOGY, 2002, 37 (10) : 1164 - 1174
  • [26] Spanish translation, cultural adaptation and validation of the SarQoL®: a specific health-related quality of life questionnaire for sarcopenia
    Beatriz Montero-Errasquín
    Nieves Vaquero-Pinto
    Vicente Sánchez-Cadenas
    Anton Geerinck
    Elisabet Sánchez-García
    Jesús Mateos-Nozal
    José Manuel Ribera-Casado
    Alfonso J. Cruz-Jentoft
    BMC Musculoskeletal Disorders, 23
  • [27] Spanish translation, cultural adaptation and validation of the SarQoL®: a specific health-related quality of life questionnaire for sarcopenia
    Montero-Errasquin, Beatriz
    Vaquero-Pinto, Nieves
    Sanchez-Cadenas, Vicente
    Geerinck, Anton
    Sanchez-Garcia, Elisabet
    Mateos-Nozal, Jesus
    Manuel Ribera-Casado, Jose
    Cruz-Jentoft, Alfonso J.
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2022, 23 (01)
  • [28] FIRST STEP TOWARDS VALIDATION OF THE QUALITY OF WORKING LIFE QUESTIONNAIRE (QWLQ) IN INFLAMMATORY BOWEL DISEASE
    van Gennep, Sara
    de Boer, Angela G.
    Gecse, Krisztina
    Ponsioen, Cyriel
    Sluiter, Judith K.
    D'Haens, Geert R.
    Lowenberg, Mark
    GASTROENTEROLOGY, 2018, 154 (06) : S816 - S817
  • [29] First step towards validation of the Quality of Working Life Questionnaire (QWLQ) in inflammatory bowel disease
    van Gennep, S.
    de Boer, A. G.
    Gecse, K. G.
    Ponsioen, C. I.
    Sluiter, J. K.
    D'Haens, G. R.
    Lowenberg, M.
    JOURNAL OF CROHNS & COLITIS, 2018, 12 : S235 - S235
  • [30] Validation of the IMPACT-III quality of life questionnaire in Swiss children with inflammatory bowel disease
    Werner, Helene
    Landolt, Markus A.
    Buehr, Patrick
    Koller, Rebekka
    Nydegger, Andreas
    Spalinger, Johannes
    Heyland, Klaas
    Schibli, Susanne
    Braegger, Christian P.
    JOURNAL OF CROHNS & COLITIS, 2014, 8 (07): : 641 - 648