Polish Adaptation of the Cross-Cultural Competence Inventory: An Overview

被引:0
|
作者
Barzykowski, Krystian [1 ]
Majda, Anna [2 ]
Przylecki, Pawel [3 ]
机构
[1] Jagiellonian Univ, Inst Psychol, Ul Ingardena 6, PL-30060 Krakow, Poland
[2] Jagiellonian Univ, Fac Hlth Sci, Inst Nursing & Midwifery, Med Coll, Krakow, Poland
[3] Med Univ Lodz, Fac Hlth Sci, Dept Sociol, Lodz, Poland
来源
关键词
Cross-cultural competencies; Polish adaptation; psychometric properties; multiculturalism in health-care;
D O I
10.2478/pielxxiw-2020-0006
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Introduction. The growing cultural diversity of Polish society creates new challenges for people who, in their professional activities, deal with culturally divergent people. Therefore, on the one hand, there is an urgent need for education and development in cross-cultural competences; on the other hand, there is a need to measure these competences with reliable and accurate methods. Aim. The goal of the present paper is recommendation of the Polish adaptation of the Cross-Cultural Competence Inventory (CCCI). In addition, the paper discusses the possible usage of the CCCI within the Polish healthcare system. Methods. The CCCI was adapted to Polish in a multistage process [1]. Briefly, it consisted of two studies, with 455 (Study 1) and 347 (Study 2) participants, in which the psychometric properties of the CCCI were evaluated in terms of reliability, internal consistency, factorial structure, test-retest reliability, and theoretical validity, criterion and convergent validity. Results. Although the original version of the CCCI was assumed to have a 6-dimensional factor structure, confirmatory factor analysis did not provide strong evidence for this assumption. However, as demonstrated in two studies, the Polish adaptation of the CCCI has satisfactory psychometric properties, such as reliability and validity (theoretical, criterion and convergent). Conclusions. Results of Study 1 and Study 2 support the conclusion that the CCCI can be successfully used in empirical research among healthcare professionals and students of medical courses. Future work may focus on further improvements of the CCCI by, for example, developing Polish standardized norms for different groups of professionals.
引用
收藏
页码:15 / 21
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
    Georgieva-Zhostova, Spaska
    Kolev, Ognyan I.
    Stambolieva, Katerina
    [J]. QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2014, 23 (07) : 2103 - 2107
  • [32] Cross-cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Greek Version of the Central Sensitization Inventory
    Bilika, Paraskevi
    Neblett, Randy
    Georgoudis, George
    Dimitriadis, Zacharias
    Fandridis, Emmanouil
    Strimpakos, Nikolaos
    Kapreli, Eleni
    [J]. PAIN PRACTICE, 2020, 20 (02) : 188 - 196
  • [33] White Bear Suppression Inventory: translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese
    Talask, Gabriel
    de Freitas, Sabrina Bastos
    Wildner Rasmussen, Maria Estela
    Silva, Monica Santos
    da Costa, Rafael Thomaz
    Dias, Gisele Pereira
    Nardi, Antonio E.
    de Carvalho, Marcele Regine
    [J]. TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 47 - 52
  • [34] Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Validation of the Serbian Version of the Central Sensitization Inventory
    Knezevic, Aleksandar
    Neblett, Randy
    Jeremic-Knezevic, Milica
    Tomasevic-Todorovic, Snezana
    Boskovic, Ksenija
    Colovic, Petar
    Cuesta-Vargas, Antonio
    [J]. PAIN PRACTICE, 2018, 18 (04) : 463 - 472
  • [35] Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Persian version of the central sensitization inventory
    Noorollahzadeh, Karim
    Kahrizi, Sedigheh
    Fesharaki, Mohammad Gholami
    Heidarian, Majid
    Neblett, Randy
    Behzadipour, Saeed
    [J]. MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 51
  • [36] Cross-cultural adaptation, evaluation and validation of the Spouse Response Inventory: a study protocol
    Kaiser, Ulrike
    Steinmetz, Dorit
    Scharnagel, Ruediger
    Jensen, Mark P.
    Balck, Friedrich
    Sabatowski, Rainer
    [J]. BMJ OPEN, 2014, 4 (10):
  • [37] Cross-cultural Adaptation of the Self-care of Hypertension Inventory Into Brazilian Portuguese
    Jacoby Silveira, Luana Claudia
    Rabelo-Silva, Eneida Rejane
    Avila, Christiane Whast
    Moreira, Leila Beltrami
    Dickson, Victoria Vaughan
    Riegel, Barbara
    [J]. JOURNAL OF CARDIOVASCULAR NURSING, 2018, 33 (03) : 289 - 295
  • [38] Cross-cultural adaptation of the Amsterdam inventory for auditory disability and handicap to Brazilian Portuguese
    Zanchetta, Sthella
    Simoes, Humberto Oliveira
    Lunardelo, Pamela Papile
    Canavezi, Marina de Oliveira
    Mirandola Barbosa Reis, Ana Claudia
    Massuda, Eduardo Tanaka
    [J]. BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2020, 86 (01) : 3 - 13
  • [39] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
    Spaska Georgieva-Zhostova
    Ognyan I. Kolev
    Katerina Stambolieva
    [J]. Quality of Life Research, 2014, 23 : 2103 - 2107
  • [40] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Reliability of the German Version of the Dizziness Handicap Inventory
    Kurre, Annette
    van Gool, Christel J. A. W.
    Bastiaenen, Caroline H. G.
    Gloor-Juzi, Thomas
    Straumann, Dominik
    de Bruin, Eling D.
    [J]. OTOLOGY & NEUROTOLOGY, 2009, 30 (03) : 359 - 367