Translation historiography in the Modern World Modernization and translation into Persian

被引:4
|
作者
Azadibougar, Omid [1 ]
机构
[1] Katholieke Univ Leuven, Dept Literary Studies, B-3000 Louvain, Belgium
关键词
modern Persian prose; translation movements; the Darolfonun; the Constitutional Revolution; translation historiography; Iranian modernity;
D O I
10.1075/target.22.2.06aza
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Nearly all scholarly works about the encounter of Iran with European modernity emphasize the role of translation not only in introducing new literary forms into the Persian literary system, but also in becoming the main engine of change and modernization of the culture. This paper concerns itself with this constructivist narrative of the available historiographical discourse and the translational environment between 1851 and 1921 in Iran. After describing the field of translation in the period in question, I challenge the uncritical conception of translation as a positive force by, on the one hand, investigating hypothetical cultural and linguistic implications, and on the other hand, questioning the power of translation per se, as ascribed to it in the above mentioned historiographical discourse, in socio-cultural modernization. This will prioritize the individual and cultural translational effects over the supposed institutional ones.
引用
收藏
页码:298 / 329
页数:32
相关论文
共 50 条
  • [31] The Vernacular Qur'an: Translation and the Rise of Persian Exegesis
    Renard, John
    [J]. RELIGION AND THE ARTS, 2013, 17 (05) : 568 - 575
  • [32] Theatrical Translation as Modernization in the First Age of Globalization
    Balme, Christopher
    [J]. TRANSLATION: NARRATION, MEDIA AND THE STAGING OF DIFFERENCES, 2012, : 103 - 120
  • [33] The Vernacular Qur'an: Translation and the Rise of Persian Exegesis
    Burman, Thomas E.
    [J]. JOURNAL OF QURANIC STUDIES, 2013, 15 (02) : 165 - 169
  • [34] Translation and validation of the Persian ICIQ bladder diary
    Tayebi, Sona
    Salehi-Pourmehr, Hanieh
    Hajebrahimi, Sakineh
    Hashim, Hashim
    [J]. INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2021, 32 (12) : 3287 - 3291
  • [35] Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing
    Khoshsaligheh, Masood
    Eriss, Azadeh
    Mehdizadkhani, Milad
    Pakar, Elnaz
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTILINGUALISM, 2024, 21 (03) : 1218 - 1238
  • [36] A promising research ground: Translation historiography in Brazil
    Wyler, L
    [J]. META, 2005, 50 (03) : 851 - 857
  • [37] CLIO COUSINS - HISTORIOGRAPHY AS TRANSLATION, FICTION, AND CRITICISM
    HERNADI, P
    [J]. NEW LITERARY HISTORY, 1976, 7 (02) : 247 - 257
  • [38] Translation and the world of the text: on the translation of the word hijab in the Qur'an
    Elmarsafy, Ziad
    Bentaibi, Mustapha
    [J]. TRANSLATOR, 2015, 21 (02): : 210 - 222
  • [39] AN INVESTIGATION INTO THE STRATEGIES APPLIED TO PERSIAN TRANSLATION OF THE NEOLOGISMS CREATED IN PERSIAN ACADEMY
    Houshyar, Leila
    Karimnia, Amin
    [J]. MODERN JOURNAL OF LANGUAGE TEACHING METHODS, 2013, 3 (04): : 29 - 39
  • [40] Translation of the classics as historiography: hermeneutics, temporality, poiesis
    Maggi, Ludovica
    Associe, Chercheur
    [J]. WORLD LITERATURE STUDIES, 2021, 13 (03): : 19 - 30