Lexical and syntactic errors in translation by Italian/English bilinguals

被引:1
|
作者
Roberts, PM
MacKay, IRA
Flege, JE
机构
[1] Univ Ottawa, Ottawa, ON K1N 6N5, Canada
[2] Univ Alabama, Birmingham, AL USA
关键词
D O I
10.1006/brxg.2001.1408
中图分类号
Q189 [神经科学];
学科分类号
071006 ;
摘要
Translation is recognized as a specific linguistic ability in bilinguals. Yet, we know little about what factors influence translation ability, especially at the sentence level. In this study, adults were asked to translate sentences from English (L2) into Italian (L1). We hypothesized that ( 1) adults with later age of arrival in Canada would perform better in translating into their native language than adults with earlier age of arrival, and therefore earlier L2 acquisition and (2) adults with higher use of L I would perform better than adults with low use. Participants (N = 70) formed 4 groups based on their age of arrival in Canada (AoA) and their reported use of Italian. The translated sentences were scored for syntactic and lexical correctness, and for the number of omitted words. There were significant AoA group effects: late arrival in Canada was associated with better performance. There were no effects for reported frequency of use of Italian Both self-ratings and native Italian listener ratings of the translated sentences correlated highly with number of correct sentences. (C) 2002 Elsevier Science (USA).
引用
收藏
页码:513 / 516
页数:4
相关论文
共 50 条
  • [21] Lexical and syntactic development in Italian children with Down's syndrome
    Zampini, Laura
    D'Odorico, Laura
    INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE & COMMUNICATION DISORDERS, 2011, 46 (04) : 386 - 396
  • [22] Bidirectional lexical interaction in late immersed Mandarin-English bilinguals
    Malt, Barbara C.
    Li, Ping
    Pavlenko, Aneta
    Zhu, Huichun
    Ameel, Eef
    JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2015, 82 : 86 - 104
  • [23] Syntactic and lexical development in an intensive English for Academic Purposes programme
    Mazgutova, Diana
    Kormos, Judit
    JOURNAL OF SECOND LANGUAGE WRITING, 2015, 29 : 3 - 15
  • [24] LEXICAL ACCESS IN BILINGUALS
    CARAMAZZA, A
    BRONES, I
    BULLETIN OF THE PSYCHONOMIC SOCIETY, 1979, 13 (04) : 212 - 214
  • [25] LEXICAL ACCESS IN BILINGUALS
    COSTERMANS, ETJ
    GALLAND, J
    CANADIAN JOURNAL OF PSYCHOLOGY-REVUE CANADIENNE DE PSYCHOLOGIE, 1980, 34 (04): : 381 - 387
  • [26] BILINGUALS LEXICAL STORE
    NEUFELD, GG
    IRAL-INTERNATIONAL REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS IN LANGUAGE TEACHING, 1976, 14 (01): : 15 - 35
  • [27] Lexical and syntactic representations in closely related languages: Evidence from Cantonese-Mandarin bilinguals
    Cai, Zhenguang G.
    Pickering, Martin J.
    Yan, Hao
    Branigan, Holly P.
    JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2011, 65 (04) : 431 - 445
  • [28] ITALIAN-ENGLISH LEXICAL INTERFERENCE - ITALIAN - SASSUFRESCURA,M
    IZZO, H
    QUADERNI D ITALIANISTICA, 1985, 6 (02): : 286 - 289
  • [29] ITALIAN-ENGLISH LEXICAL INTERFERENCE - ITALIAN - FRESCURA,MS
    SKUBIKOWSKI, U
    CANADIAN MODERN LANGUAGE REVIEW-REVUE CANADIENNE DES LANGUES VIVANTES, 1993, 49 (03): : 607 - 608
  • [30] English and lexical inventiveness in the Italian linguistic landscape
    Vettorel, Paola
    Franceschi, Valeria
    ENGLISH TEXT CONSTRUCTION, 2013, 6 (02) : 238 - 270