Paradoxical self-translations: Nuala Ni Dhomhnaill's remarkable admission

被引:0
|
作者
Revie, Linda [1 ]
机构
[1] Bath Spa Univ, Irish Studies Review, Bath, Avon, England
关键词
Contemporary Irish literature; Gaelic poetry; self-translation theory; Nuala Ni Dhomhnaill; Paul Muldoon; Lebor Gabala Erenn;
D O I
10.1080/09670882.2020.1780684
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
This essay explores how one of Nuala Ni Dhomhnaill's self-translated autobiographical merfolk poems "A Remarkable Admission/Admhail Shuaithinseach" draws on Ireland's influential pseudohistoryLebor Gabala erenn/The Book of the Taking of Irelandto recover the archaic essence from Land-Under-Wave. After considering the practice of self-translation as a re-creation that produces "a second original," and after interpreting the role of her Uncle Thomas as a revenant merman, the essay performs a close reading of the dual language poem, comparing her "crib," or English version, to the works of her translators Art Hughes and Paul Muldoon. Ultimately, the essay argues that having Ni Dhomhnaill's English self-translation alongside her Irish poem provides a "double vision" reading that breaks down binaries of identity.
引用
收藏
页码:323 / 339
页数:17
相关论文
共 14 条