Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis questionnaire (MHISS) into the Dutch language

被引:16
|
作者
Schouffoer, A. A. [1 ,2 ]
Strijbos, E. [3 ]
Schuerwegh, A. J. M. [1 ]
Mouthon, L. [4 ]
Vlieland, T. P. M. Vliet [5 ]
机构
[1] Leiden Univ, Dept Rheumatol, Med Ctr, NL-2300 RC Leiden, Netherlands
[2] HagaZiekenhuis, The Hague, Netherlands
[3] Leiden Univ, Fac Med, Med Ctr, NL-2300 RC Leiden, Netherlands
[4] Hop Cochin, Dept Internal Med, F-75674 Paris, France
[5] Leiden Univ, Dept Orthopaed, Med Ctr, NL-2300 RC Leiden, Netherlands
关键词
Disability; Mouth handicap; Questionnaire; Systemic sclerosis; Validation; SJOGRENS-SYNDROME; CLASSIFICATION; SCLERODERMA; CRITERIA;
D O I
10.1007/s10067-013-2321-4
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
The Mouth Handicap in Systemic Sclerosis (MHISS) is a French-generic questionnaire evaluating mouth-opening restriction, dryness, and esthetic concerns. The aim of this study was to translate and adapt the MHISS questionnaire into the Dutch language and evaluate its psychometric properties. The MHISS was translated according to international guidelines, field-tested among 16 systemic sclerosis (SSc) patients, and adapted. Subsequently, the Dutch MHISS was administered to 52 SSc patients visiting the outpatient or day patient clinic of a university hospital and readministered after 2 weeks. Internal consistency was tested by computing Cronbach's alpha. Test-retest reliability was determined by computing the intraclass correlation coefficient (ICC) and validity by determining associations with measures of overall functioning (Health Assessment Questionnaire (HAQ)), maximum mouth opening (MMO, in millimeter), subjective xerostomia (visual analog scale), and objective xerostomia (Saxon test). Patients had mean +/- standard deviation (SD) age and disease duration of 55 +/- 21 and 7.2 +/- 7.3 years. Twenty-seven (52 %) patients had diffuse cutaneous SSc. The mean Dutch MHISS score was 17.5 (SD 10.0) with Cronbach's alpha being 0.862. Dutch MHISS scores differed significantly between patients with high and low disability levels (HAQ, MMO, and subjective and objective xerostomia divided according to the median; paired t test). Spearman rank correlations with HAQ (r = 0.599, p = 0.000), MMO (r = -0.518, p = 0.000), and subjective xerostomia (r = 0.536, p = 0.000) were moderate; correlation with objective xerostomia did not reach statistical significance. The ICC was 0.94. The Dutch version of the MHISS demonstrated good psychometric properties and is useful in assessing mouth disability in SSc patients.
引用
收藏
页码:1649 / 1655
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis questionnaire (MHISS) into the Dutch language
    A. A. Schouffoer
    E. Strijbos
    A. J. M. Schuerwegh
    L. Mouthon
    T. P. M. Vliet Vlieland
    [J]. Clinical Rheumatology, 2013, 32 : 1649 - 1655
  • [2] Translation, validation and cross-cultural adaptation of the mouth handicap in systemic sclerosis questionnaire into the Turkish language
    Tore, Nurten Gizem
    Sari, Fulden
    Tuna, Zeynep
    Kucuk, Hamit
    Haznedaroglu, Seminur
    Oskay, Deran
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF RHEUMATIC DISEASES, 2020, 23 (05) : 669 - 673
  • [3] Development and validation of a mouth handicap scale in systemic sclerosis (MHISS).
    Mouthon, Luc
    Rannou, Francois
    Berezne, Alice
    Pagnoux, Christian
    Arene, Jean-Pierre
    Fois, Helena
    Cabane, Jean
    Guillevin, Lolic
    Revel, Michel
    Fermanian, Jacques
    Poiraudeau, Serge
    [J]. ARTHRITIS AND RHEUMATISM, 2006, 54 (09): : S483 - S483
  • [4] Development and validation of a scale for mouth handicap in systemic sclerosis:: The mouth handicap in system sclerosis scale (MHISS)
    Mouthon, L.
    Rannou, F.
    Berezne, A.
    Pagnoux, C.
    Arene, J.
    Fois, E.
    Cabane, J.
    Guillevin, L.
    Revel, M.
    Fermanian, J.
    Poiraudeau, S.
    [J]. ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2007, 66 : 216 - 216
  • [5] ASSESSMENT OF OUALITY OF LIFE IN SYSTEMIC SCLEROSIS PATIENT WITH TRANSLATION, CROSS-CULTURAL ADAPTATION, AND VALIDATION OF THE SYSTEMIC SCLEROSIS QUESTIONNAIRE (SYSQ) INTO THE TURKISH LANGUAGE
    Temiz, F.
    Saganak, M.
    Enginar, N.
    Ozen, G.
    Unal, A. U.
    Sahinkaya, Y.
    Direskeneli, H.
    [J]. ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2016, 75 : 1117 - 1117
  • [6] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Liverpool Oral Rehabilitation Questionnaire (LORQ) into the Dutch language
    Engelen, Marloes
    Buurman, Doke J. M.
    Bronkhorst, Ewald M.
    van Heumen, Celeste C. M.
    [J]. JOURNAL OF PROSTHETIC DENTISTRY, 2018, 119 (02): : 239 - 243
  • [7] Translation, Adaptation and Cross-Cultural Validation of Hearing Handicap Inventory for Adult in Malay Language
    Zam, Tengku Zulaila Hasma Binti Tengku Zam
    Dzulkarnain, Ahmad Aidil Arafat
    Rahmat, Sarah
    Jusoh, Masnira
    [J]. JOURNAL OF AUDIOLOGY AND OTOLOGY, 2019, 23 (03): : 129 - 134
  • [8] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Pain Sensitivity Questionnaire in Dutch Healthy Volunteers
    Van Boekel, Regina L. M.
    Timmerman, Hans
    Bronkhorst, Ewald M.
    Ruscheweyh, Ruth
    Vissers, Kris C. P.
    Steegers, Monique A. H.
    [J]. PAIN RESEARCH & MANAGEMENT, 2020, 2020
  • [9] The reliability and validity of the Arabic version of the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis (MHISS) Questionnaire in Arabian systemic sclerosis patients
    Elattar, Enas A.
    Balata, Mona G.
    El Mallah, Reem
    [J]. EGYPTIAN RHEUMATOLOGY AND REHABILITATION, 2020, 47 (01)
  • [10] The reliability and validity of the Arabic version of the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis (MHISS) Questionnaire in Arabian systemic sclerosis patients
    Enas A. Elattar
    Mona G. Balata
    Reem El Mallah
    [J]. Egyptian Rheumatology and Rehabilitation, 2020, 47