Translation, adaptation, validity and reliability of Multidimensional Emotion Questionnaire for Indonesian forensic psychiatry context

被引:0
|
作者
Raharjanti, Natalia Widiasih [1 ,2 ]
Wiguna, Tjhin [1 ]
Purwadianto, Agus [3 ]
Soemantri, Diantha [4 ]
Indriatmi, Wresti [5 ]
Poerwandari, Elizabeth Kristi [6 ]
Mahajudin, Marlina S. [7 ]
Nugrahadi, Nadia Rahmadiani [1 ]
Roekman, Aisha Emilirosy [1 ]
Ratnasari, Shirley [1 ]
Ramadianto, Adhitya Sigit [1 ]
Kekalih, Aria [8 ]
Levania, Monika Kristi [1 ]
机构
[1] Univ Indonesia, Dr Cipto Mangunkusumo Gen Hosp, Dept Psychiat, Fac Med, Jakarta, Indonesia
[2] Univ Indonesia, Doctoral Program Med Sci, Fac Med, Jakarta, Indonesia
[3] Univ Indonesia, Dr Cipto Mangunkusumo Gen Hosp, Forens Dept, Fac Med, Jakarta, Indonesia
[4] Univ Indonesia, Dept Med Educ, Fac Med, Jakarta, Indonesia
[5] Univ Indonesia, Dr Cipto Mangunkusumo Gen Hosp, Dermatol & Venerol Dept, Fac Med, Jakarta, Indonesia
[6] Univ Indonesia, Fac Psychol, Jakarta, Indonesia
[7] Airlangga Univ, Dept Psychiat, Surabaya, East Java, Indonesia
[8] Univ Indonesia, Dr Cipto Mangunkusumo Gen Hosp, Dept Community Med, Fac Med, Jakarta, Indonesia
关键词
Emotion; Forensic psychiatry cases; General psychiatrists; Validity; Reliability;
D O I
10.1016/j.heliyon.2023.e13787
中图分类号
O [数理科学和化学]; P [天文学、地球科学]; Q [生物科学]; N [自然科学总论];
学科分类号
07 ; 0710 ; 09 ;
摘要
Objective: Emotion is essential in psychiatrists' clinical decision-making in conducting forensic psychiatric evaluations. However, psychiatrists may not be aware of their own emotions and thus prone to the risk of bias in their evaluations. An English version questionnaire was previously developed to assess emotional response and regulation. This study aims to assess the validity and reliability of the translated and adapted Indonesian version of The Multidimensional Emotion Questionnaire (MEQ) among Indonesian general psychiatrists in forensic psychiatry settings. Method: This is a cross-sectional study that translated and adapted The Multidimensional Emotion Questionnaire (MEQ) designed by Klonsky et al. This study was conducted between August 2020 and February 2021, involving 32 general psychiatrists across the country who represented general psychiatrists from different educational backgrounds, clinical experiences, and workplace settings. The translation process was done by a certified independent translator and tested for validity by Item-Level Content Validity Index (I-CVI), Scale-Level Level Content Validity Index (SCVI), and corrected item-total correlation. Cronbach's alpha values measured reliability aspects. Results: The MEQ was valid and reliable, with an I-CVI score of 0.97-1, an S-CVI score of 0.99, and Cronbach's alpha values of 0.85-0.98 for each emotion. The majority of items had a corrected item-total correlation of higher than 0.30.Conclusion: A proper and available tool to measure general psychiatrists' emotions in evaluating forensic psychiatric cases is essential in enhancing evaluators' awareness of their own emotions to eventually mitigate bias. The Multidimensional Emotion Questionnaire (MEQ) was valid and reliable for Indonesian forensic psychiatry contexts.
引用
收藏
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [31] The translation and cultural adaptation validity of the Actual Scope of Practice Questionnaire
    Younan, Lina
    Clinton, Michael
    Fares, Souha
    Samaha, Helen
    EASTERN MEDITERRANEAN HEALTH JOURNAL, 2019, 25 (03) : 181 - 188
  • [32] Translation, Adaptation, and Validity of the Short Food Literacy Questionnaire for Brazil
    Zeminian, Larissa Baungartner
    Corona, Ligiana Pires
    Batista, Isabelle do Nascimento
    da Silva, Marcela Chagas
    da Cunha, Diogo Thimoteo
    FOODS, 2022, 11 (24)
  • [33] Turkish translation of the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire: validity and reliability
    Celenay, Seyda Toprak
    Coban, Ozge
    Pirincci, Cansu Sahbaz
    Korkut, Zehra
    Birben, Tugba
    Alkan, Afra
    Avsar, Ayse Filiz
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2019, 30 (12) : 2183 - 2190
  • [34] Turkish translation of the Prolapse and Incontinence Knowledge Questionnaire: validity and reliability
    Seyda Toprak Celenay
    Ozge Coban
    Cansu Sahbaz Pirincci
    Zehra Korkut
    Tugba Birben
    Afra Alkan
    Ayse Filiz Avsar
    International Urogynecology Journal, 2019, 30 : 2183 - 2190
  • [35] Translation, validity and reliability of the Leicester cough questionnaire into Swedish in COPD
    Sonnerfors, Pernilla
    Faager, Gun
    Einarsson, Ulrika
    EUROPEAN RESPIRATORY JOURNAL, 2016, 48
  • [36] Translation, reliability, and validity of the Turkish version of the Neck Bournemouth Questionnaire
    Yilmaz, Onur
    Gafuroglu, Umit
    Yuksel, Selcen
    TURKISH JOURNAL OF PHYSICAL MEDICINE AND REHABILITATION, 2019, 65 (01): : 59 - 66
  • [37] Measuring Restrictiveness in Forensic Mental Health in Germany - Translation and Adaptation of a Questionnaire
    Walde, P.
    Voellm, B.
    EUROPEAN PSYCHIATRY, 2022, 65 : S757 - S757
  • [38] Validity and Reliability of the Polish Adaptation of the CHAMPS Physical Activity Questionnaire
    Krol-Zielinska, Magdalena
    Ciekot-Soltysiak, Monika
    Szeklicki, Robert
    Zielinski, Jacek
    Osinski, Wieslaw
    Kantanista, Adam
    BIOMED RESEARCH INTERNATIONAL, 2019, 2019
  • [39] Adaptation, Validity, and Reliability of the Turkish version of Misophonia Assessment Questionnaire
    Altin, Busra
    Aksoy, Songul
    ERCIYES MEDICAL JOURNAL, 2022, 44 (03) : 286 - 292
  • [40] The Hungarian adaptation of the functional status questionnaire: Examination of validity and reliability
    Zsenak, Istvan
    Makai, Alexandra
    Jaromi, Melinda
    PHYSIOLOGY INTERNATIONAL, 2024, 111 (04) : 298 - 311