Translation and Cross-cultural Adaptation of the Self-care of Hypertension Inventory for Thais With Hypertension

被引:8
|
作者
Phonphet, Chennet [1 ,2 ]
Suwanno, Jom [1 ,2 ,5 ,6 ]
Thiamwong, Ladda [3 ]
Mayurapak, Chidchanok [1 ,2 ]
Ninla-aesong, Putrada [4 ]
机构
[1] Walailak Univ, Sch Nursing, Nakhon Si Thammarat, Thailand
[2] Walailak Univ, Excellent Ctr Community Hlth Promot, Nakhon Si Thammarat, Thailand
[3] Univ Cent Florida, Coll Nursing, Orlando, FL USA
[4] Walailak Univ, Sch Med, Nakhon Si Thammarat, Thailand
[5] Walailak Univ, Sch Nursing, 222 Thaiburi, Nakhon Si Thammarat 80160, Thailand
[6] Walailak Univ, Excellent Ctr Community Hlth Promot, 222 Thaiburi, Nakhon Si Thammarat 80160, Thailand
关键词
cross-cultural; hypertension; measurement; self-care; QUALITY-OF-LIFE; BLOOD-PRESSURE; PHYSICAL-ACTIVITY; DASH DIET; METAANALYSIS; ASSOCIATION; STRESS; RELIABILITY; MORTALITY; VALIDITY;
D O I
10.1097/JCN.0000000000000895
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
BackgroundSelf-care is essential for treating hypertension by lowering and controlling blood pressure, to ultimately reduce cardiovascular disease. A valid and reliable hypertension self-care measure is needed for the Thai population.ObjectiveThe aim of this study was to translate a cross-cultural adaptation of the Self-care of Hypertension Inventory (SC-HI) into Thai and conduct a pretest of the Thai SC-HI (version 2.0).MethodsWe performed a methodological study. The stepped approach included translation of the original version of the SC-HI into Thai (forward), synthesis of translation, translation of the Thai version back to English, expert committee review, and pretesting. Pretest phase for feasibility, interobserver agreement, and temporal stability tests were performed in 140 patients with hypertension.ResultsTranslation equivalence was obtained between the Thai and the original US versions. The item-level content validity index was rated by 9 experts; the relevance, clarity, simplicity, and ambiguity criteria were all 1.00. Similarly, the scale-level content validity indices were 1.00 for the overall instrument and the self-care maintenance, self-care management, and self-care confidence scales. The item-level intraclass correlation coefficients (ICCs) had a range of 0.97 to 1.00 for interobserver agreement and 0.95 to 1.00 for test-retest, respectively. The interobserver ICCs were 0.99 for the total scale and 3 separate scales. The test-retest ICCs were 0.99 for the total scale, with a range of 0.97 to 0.99 for the three separate scales.ConclusionThe process of cross-cultural adaptation warranted validity and reliability testing of the Thai SC-HI. Psychometric testing of this instrument is needed for evaluation in a large sample of individuals with hypertension.
引用
收藏
页码:179 / 191
页数:13
相关论文
共 50 条
  • [21] Psychometric properties of Polish version of the Self-Care of Hypertension Inventory
    Swiatoniowska-Lonc, N.
    Polanski, J.
    Jankowska-Polanska, B.
    EUROPEAN JOURNAL OF CARDIOVASCULAR NURSING, 2020, 19 (1_SUPPL) : S25 - S25
  • [22] Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
    Cabral, Ana C.
    Moura-Ramos, Mariana
    Castel-Branco, Margarida
    Caramona, Margarida
    Fernandez-Llimos, Fernando
    Figueiredo, Isabel V.
    BRAZILIAN JOURNAL OF PHARMACEUTICAL SCIENCES, 2017, 53 (04)
  • [23] Translation and cross-cultural adaptation of the Clinical Care Classification system
    Zeffiro, Valentina
    Sanson, Gianfranco
    Vanalli, Mariangela
    Cocchieri, Antonello
    Ausili, Davide
    Alvaro, Rosaria
    D'Agostino, Fabio
    INTERNATIONAL JOURNAL OF MEDICAL INFORMATICS, 2021, 153
  • [24] Translation, adaptation, and validation of a Chinese version of the Hypertension Self-Care Activity Level effects (H-SCALE) for patients with hypertension
    Chen, Ting-Yu
    Kao, Chi-Wen
    Cheng, Shu-Meng
    Liu, Chieh-Yu
    BMC NURSING, 2024, 23 (01):
  • [25] Validity and reliability of the English version of the Diabetic Foot Self-Care Questionnaire: a cross-cultural adaptation
    Ruiz-Munoz, Maria
    Fernandez-Torres, Raul
    Formosa, Cynthia
    Gatt, Alfred
    Gijon-Nogueron, Gabriel
    Navarro-Flores, Emmanuel
    Gonzalez-Sanchez, Manuel
    FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2024, 11
  • [26] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
    Georgieva-Zhostova, Spaska
    Kolev, Ognyan I.
    Stambolieva, Katerina
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2014, 23 (07) : 2103 - 2107
  • [27] White Bear Suppression Inventory: translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese
    Talask, Gabriel
    de Freitas, Sabrina Bastos
    Wildner Rasmussen, Maria Estela
    Silva, Monica Santos
    da Costa, Rafael Thomaz
    Dias, Gisele Pereira
    Nardi, Antonio E.
    de Carvalho, Marcele Regine
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 47 - 52
  • [28] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Polish Version of the Dizziness Handicap Inventory
    Tacikowska, Grazyna
    Gos, Elzbieta
    Krupa, Anna
    Sosna-Duranowska, Magdalena
    Czajka, Natalia
    Skar, Piotr H.
    VALUE IN HEALTH REGIONAL ISSUES, 2022, 32 : 1 - 7
  • [29] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
    Spaska Georgieva-Zhostova
    Ognyan I. Kolev
    Katerina Stambolieva
    Quality of Life Research, 2014, 23 : 2103 - 2107
  • [30] Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Geriatric Anxiety Inventory (GAI)
    Martiny, Camila
    de Oliveira e Silva, Adriana Cardoso
    Nardi, Antonio Egidio
    Pachana, Nancy Ann
    REVISTA DE PSIQUIATRIA CLINICA, 2011, 38 (01): : 8 - 12