Translation, cultural, adaptation and validity evidence of the negative mood regulation scale for the Brazilian context

被引:1
|
作者
Schneider, Jaluza Aimee [1 ]
Habigzang, Luisa Fernanda [1 ]
de Freitas, Clarissa Pinto Pizarro [2 ]
机构
[1] Pontifical Catholic Univ Rio Grande Sul PUCRS, 6681 Ipiranga Ave,Build 11,9 Floor,Room 924, BR-90619900 Porto Alegre, RS, Brazil
[2] Pontifical Catholic Univ Rio De Janeiro PUC Rio, Rio De Janeiro, RJ, Brazil
关键词
Negative mood regulation scale; Regulation emotion; Cultural adaptation; measurement; EMOTION-REGULATION SKILLS; GENERALIZED EXPECTANCIES; INITIAL VALIDATION; ALCOHOL-USE; DIFFICULTIES; ASSOCIATION; ATTACHMENT; SUPPORT; VERSION; LOCUS;
D O I
10.1007/s12144-021-01876-4
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
The aim of the present study was to translate and adapt the Negative Mood Regulation Scale (NMR-S) into Brazilian Portuguese (NMR-B) and to seek evidence of dimensionality, reliability, convergent and discriminant validity. The translation and cultural adaptation of the NMR-B went through of six steps: 1) translation of the instrument from the source language into the target language; 2) synthesis of the translations; 3) review of the synthesis by expert judges; 4) assessment of the instrument by the target audience; 5) back-translation; 6) pretesting. In the process of cultural adaptation of the scale, seven items were created, specifically for the Brazilian version. Four hundred and forty-six participants were evaluated, between 18 and 59 years old, through online data collection (67.5% women). The psychometric results show a unidimensional model, and the analysis of the modification indices indicated 35-item for of NMR-B. This model showed satisfactory internal consistency (a = 90). In addition, the results of convergent validity indicated significant associations between higher levels of NMR-B with lower levels of difficulty in emotion regulation, and with levels of depression, anxiety and stress, and higher levels of NRM-B were negatively related to internality. The results of the present research have demonstrated that NMR-B is an adequate and reliable instrument to in Brazilian population.
引用
收藏
页码:5188 / 5199
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation and cross-cultural adaptation of the Composite Abuse Scale into Brazilian Portuguese
    Guimaraes da Rocha, Raiza Wallace
    de Oliveira, Daniel Canavese
    Lieber, Vitor Adriano
    Rubens Pallu, Patricia Helena
    Hegarty, Kelsey Lee
    Signorelli, Marcos Claudio
    REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2022, 56
  • [22] Translation and cultural adaptation into Brazilian culture of type 1 diabetes distress scale
    M. S. V. M. Silveira
    T. G. Bovi
    P. F. Oliveira
    E. J. Pavin
    L. Fisher
    Diabetology & Metabolic Syndrome, 9
  • [23] Translation, cultural adaptation, and validation of the NOSE-Perf scale to Brazilian Portuguese
    Gazmenga, Fabio Portella
    Toro, Mariana Dalbo Contrera
    Lau, Fabio
    Cruz, Arthur Jose Roque
    Costa, Elaine
    Marino, Michael J.
    Sakano, Eulalia
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2024, 90 (05)
  • [24] Translation and cultural adaptation into Brazilian culture of type 1 diabetes distress scale
    Silveira, M. S. V. M.
    Bovi, T. G.
    Oliveira, P. F.
    Pavin, E. J.
    Fisher, L.
    DIABETOLOGY & METABOLIC SYNDROME, 2017, 9
  • [25] Translation and cultural adaptation of the Positive Aspects of Caregiving Scale for caregivers of people living with dementia in Brazilian context: a methodological study
    Pavarini, Sofia Cristina Iost
    Gratao, Aline Cristina Martins
    Campos, Camila Rafael Ferreira
    Monteiro, Diana Quirino
    Barham, Elizabeth Joan
    Orlandi, Fabiana de Souza
    Martins, Gabriela
    Barbosa, Gustavo Carrijo
    da Cruz, Keila Cristianne Trindade
    Correa, Larissa
    da Rocha, Luana Aparecida
    Alves, Ludmyla Caroline de Souza
    Ottaviani, Ana Carolina
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2024, 142 (02):
  • [26] Translation, adaptation, and reliability of a Social Frailty Scale for the Brazilian context: a methodological study
    Maia Damasceno, Vanessa Almeida
    Zazzetta, Marisa Silvana
    Orlandi, Fabiana de Souza
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2023, 141 (01): : 45 - 50
  • [27] Preliminary reliability and validity of the Spanish Generalized Expectancies for Negative Mood Regulation Scale
    Pfeiffer, Nils
    Martinez, Vania
    Mearns, Jack
    Catanzaro, Salvatore J.
    Rojas, Graciela
    Backenstrass, Matthias
    Kaemmerer, Annette
    REVISTA PANAMERICANA DE SALUD PUBLICA-PAN AMERICAN JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 2012, 31 (02): : 129 - 134
  • [28] Translation, cross-cultural adaptation, reliability, and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the Basic Psychological Needs in Exercise Scale
    Karloh, Manuela
    Gavenda, Simone G.
    Araujo, Juliana
    Alexandre, Hellen F.
    Silva, Isabela J. C. S.
    Gulart, Aline A.
    Munari, Anelise B.
    Vlachopoulos, Symeon P.
    Matias, Thiago S.
    Mayer, Anamaria F.
    CHRONIC RESPIRATORY DISEASE, 2023, 20
  • [29] TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE MIXED METHODS APPRAISAL TOOL TO THE BRAZILIAN CONTEXT
    Souto, Rafaella Queiroga
    de Araujo Lima, Karina Sotero
    Pluye, Pierre
    Quan Nha Hong
    Djogovic, Tonia
    Nascimento de Araujo, Gleicy Karine
    REVISTA DE PESQUISA-CUIDADO E FUNDAMENTAL ONLINE, 2020, 12 : 510 - 516
  • [30] Obstacles to return to work: Translation and cross-cultural adaptation of the questionnaire to the Brazilian context
    Milani, Daniela
    de Souza, Ana Claudia
    Hirayama, Marcio Sussumu
    Costa Alexandre, Neusa Maria
    CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2018, 23 (05): : 1387 - 1401