Kogan Scale - Attitudes toward old people: translation, cross-cultural adaptation and validation in Brazil

被引:0
|
作者
da Silva, Franciele Costa [1 ]
Colichi, Rosana Maria Barreto [1 ]
Urrutia, Veronica Gomez [2 ]
Figueroa, Andres Jimenez [3 ]
Alves, Renata Camargo [1 ]
Lima, Silvana Andrea Molina [1 ]
机构
[1] Univ Estadual Paulista, Fac Med, Botucatu, SP, Brazil
[2] Univ Autonoma Chile, Fac Cs Jurid & Sociales, Periodista, Providencia, Region Metropol, Chile
[3] Univ Talca, Fac Psicol, Talca, Maule, Chile
关键词
Cross-cultural comparison; Attitude; Perception; Aging; Validation studies; VERSION; RELIABILITY; VALIDITY;
D O I
10.37689/acta-ape/2024AO000033755
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Objective: To present the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan's Attitude towards Older People Scale (KAOP) into Portuguese in Brazil. Methods: Methodological research into the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan scale on attitudes towards the older adult. Following international recommendations, the scale was translated by three native Brazilians and then a single version was drawn up by consensus considering semantic and cultural equivalences; it was back-translated and evaluated by a native British consultant for similarity analysis. The final version was applied to thirty students regularly enrolled in undergraduate courses as a pre-test. To validate the instrument, a cross-sectional study was carried out with 904 undergraduate students, including health courses, and the Cronbach's alpha index was obtained. Results: In 47% (16) of the items there were exact similarities between the translations and in 53% (18) the similarities prevailed in terms of content, with few semantic differences. In relation to the pre-test, the majority of students were aged up to 25 (60%), female (76.6%) and single (70%), reporting adequate understanding of the Portuguese version, with no need for changes. The scale's internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.70. Conclusion: The process of translating, cross-culturally adapting and validating the Kogan scale from English into Brazilian Portuguese carefully followed the steps recommended in the literature. The resulting instrument was evaluated as comprehensible and with good internal consistency.
引用
收藏
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [41] Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
    Soares Barros, Alcina Juliana
    Teche, Stefania Pigatto
    Rodrigues, Aline
    Severo, Charlie
    Saldanha, Raquel
    Bassols, Ana Margareth
    Padoan, Carolina
    Costa, Camila
    Laskoski, Pricilla
    Reboucas, Diego
    Pessi, Cristina
    Bezerra, Glaydcianne
    Hauck, Simone
    Eizirik, Claudio
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 1 - 7
  • [42] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Reliability of the Lower Extremity Functional Scale into a Gujarati version and Validation
    Brahmbhatt, Bhoomika Gunvantbhai
    Sheth, Megha Sandip
    JOURNAL OF CLINICAL AND DIAGNOSTIC RESEARCH, 2018, 12 (08) : YC9 - YC12
  • [43] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Portuguese Version of the Rotterdam Elderly Pain Observation Scale
    Seixas-Moizes, Julieta
    Boerlage, Anneke
    Lia, Erica Negrini
    Lopes e Santos, Lucas Emmanuel
    Zucoloto, Miriane Lucindo
    Dach, Fabiola
    Papassidero, Priscila Colavite
    Leal Wichert-Ana, Lais Almeida
    Della Pasqua, Oscar
    Wiesebron, Marianne Louise
    Icuma, Tatiana Reis
    Lanchote, Vera Lucia
    Coelho, Eduardo Barbosa
    Tibboel, Dick
    Wichert-Ana, Lauro
    DEMENTIA AND GERIATRIC COGNITIVE DISORDERS EXTRA, 2021, 11 (03) : 314 - 323
  • [44] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Behavioral Activity Rating Scale (BARS) for the Brazilian population
    Pereira, Lucas Alves
    da Silva, Antonio Geraldo
    Hemanny, Curt
    de Jesus, Rogerio
    Moromizato, Maira
    Vieira, Tulio
    Souza, Murilo
    Lima, Manuela Garcia
    Baldacara, Leonardo
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2023, 45
  • [45] Cross-cultural adaptation of the Readiness for Interprofessional Learning Scale in Brazil
    Peduzzi, Marina
    Norman, Ian
    Coster, Samantha
    Meireles, Everson
    REVISTA DA ESCOLA DE ENFERMAGEM DA USP, 2015, 49 : 7 - 14
  • [46] CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF ASKAS (AGING SEXUAL KNOWLEDGE AND ATTITUDES) SCALE IN BRAZILIAN ELDERLY PEOPLE
    Viana, Helena B.
    Madruga, Vera A.
    Guirardelo, Edineis B.
    Silva, Dirceu
    JOURNAL OF AGING AND PHYSICAL ACTIVITY, 2012, 20 : S352 - S353
  • [47] Cross-cultural adaptation of the Dental Neglect Scale for five-year-old children in Brazil
    Soares, Renata Cristina
    Moyses, Simone Tetu
    Rocha, Juliana Schaia
    Baldani, Marcia Helena
    Werneck, Renata Iani
    Moyses, Samuel Jorge
    BRAZILIAN ORAL RESEARCH, 2021, 35
  • [48] Translation and cross-cultural adaptation of the Telemedicine Satisfaction Questionnaire for use in Brazil
    Leao, Maria E.
    Nohara, Soraya S.
    Fleury, Ana C.
    Jardim, Jose R.
    JORNAL BRASILEIRO DE PNEUMOLOGIA, 2024, 50 (04)
  • [49] Translation and cross-cultural adaptation of the Creighton Competency Evaluation Instrument for Brazil
    da Silva, Nilton Orlando
    Cestari Felix, Jorge Vinicius
    Boostel, Radames
    Kalinke, Lucina Puchalski
    Vayego, Stela Adami
    Mazzo, Alessandra
    Veloso Vilarinho, Jessica de Oliveira
    de Oliveira Bialetzki Fontoura, Amanda Carolina
    ACTA PAULISTA DE ENFERMAGEM, 2021, 34
  • [50] Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil
    da Silva, Erika Giovana Carvalho
    Castro, Shamyr Sulyvan
    Sabariego, Carla
    Monteiro, Karolinne Souza
    Lima, Nubia Maria Freire Vieira
    REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2023, 57