共 50 条
- [32] On the Principles of C-E Court Translating in Literary Works Exemplified by Howard Goldblatt's Translation of Mo Yan's Garlic Ballads PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE, 2013, : 339 - 345
- [33] A sociological study of Howard Goldblatt's English translations of the ideological markers in Mo Yan's three Chinese novels TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2022, 17 (02): : 313 - 330
- [34] How a translation impacts its translator: A case study of Timothy Richard's Chinese translation of Looking Backward TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2023,
- [35] Linguistic interference and translation: waning of the translator's role or the translator's nerve? PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION, 2007, 8 (25): : 15 - 22
- [36] Computers and translation: A translator's guide PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2004, 12 (02): : 157 - 159
- [38] Computers and Translation: a Translator's Guide JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2007, (07): : 217 - 219
- [40] The translator's invisibility: A history of translation REVIEW OF ENGLISH STUDIES, 1998, 49 (193): : 118 - 119