Commenting on translation: implications for translator training

被引:0
|
作者
Massey, Gary [1 ]
Ehrensberger-Dow, Maureen [1 ]
机构
[1] Zurich Univ Appl Sci, Inst Translat & Interpreting, Zurich, Switzerland
来源
基金
瑞士国家科学基金会;
关键词
Translation process research; translation pedagogy; process-oriented translator training; translation evaluation;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
As translation research moves towards investigating translation processes and not just products, researchers have begun to examine the effects of those processes on the quality of target texts. Translation products result from the interaction between expectations of what translations should be and those practices and competences by which translators produce acceptable translations within temporal and economic constraints. Translation process models suggest what cognitive decision processes might involve, and competence models outline the expert knowledge and cognitive components assumed necessary for effective translation work. In translator training, translation processes have traditionally been accessed and evaluated through student annotations and other written commentaries. Recently, however, other ways of including explicit input on the translation process have been proposed, including the transfer of process research techniques to understanding and evaluating undergraduate students' translation performance. This paper outlines how methods to investigate translation processes can profitably be applied to translator training. A pilot study conducted in our MA programme shows that making translation processes transparent provides trainers and students with valuable insights into translation behaviour. This transparency facilitates better needsoriented coaching than product- oriented evaluations can, since many of the considerations in reaching translation solutions can be directly observed rather than assumed.
引用
收藏
页码:26 / 41
页数:17
相关论文
共 50 条
  • [41] Mission, vision, strategies, and values: A celebration of translator training and translation studies in Kouvola
    Stecconi, U
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2002, 10 (02): : 155 - 156
  • [42] MACHINE TRANSLATION AND POST-EDITING: PROFILES AND COMPETENCES IN TRANSLATOR TRAINING PROGRAMMES
    Cid-Leal, Pilar
    Espin-Garcia, Maria-Carmen
    Presas, Marisa
    MONTI, 2019, 11 : 187 - 212
  • [43] Training the translator
    Bastin, GL
    META, 1998, 43 (03) : 444 - 446
  • [44] The Application of Translation Brief in Enterprises and Institutions in China and Its Implications on Translator Education
    Zou, Yanqun
    Lv, Hefa
    PROCEEDINGS OF THE 2015 INTERNATIONAL CONFERENCE ON ARTS, DESIGN AND CONTEMPORARY EDUCATION (ICADCE 2015), 2015, 23 : 794 - 799
  • [45] Training the translator
    Stålhammar, M
    MODERNA SPRAK, 2000, 94 (02): : 154 - 159
  • [46] Training the translator
    Usacheva, A
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 1998, 6 (01): : 131 - 132
  • [47] Translator Subjectivity and the Process of Translation: The View of a Working Translator
    Ball, David
    WENSHAN REVIEW OF LITERATURE AND CULTURE, 2021, 15 (01): : 1 - 13
  • [48] TRANSLATING SPECIALISED TEXTS: AN OVERVIEW OF KEY FACTORS INVOLVED IN TRANSLATOR TRAINING FOR SPECIALISED TRANSLATION
    Adab, Beverly
    STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI PHILOLOGIA, 2008, 53 (03): : 11 - 24
  • [49] Is individual competition in translator training compatible with collaborative learning? The case of the MTIE Translation Award
    Tallone, Laura
    Ribeiro, Sandra
    Albuquerque, Alexandra
    LANGUAGE LEARNING IN HIGHER EDUCATION, 2023, 13 (01) : 201 - 211
  • [50] Self-revision and other-revision as part of translation competence in translator training
    Kasperaviciene, Ramune
    Horbacauskiene, Jolita
    JOURNAL OF LANGUAGE AND CULTURAL EDUCATION, 2020, 8 (01) : 117 - 133