Cross-language differences in the use of internal orthographic structure when reading polysyllabic words

被引:7
|
作者
Taft, Marcus [1 ]
Alvarez, Carlos J.
Carreiras, Manuel
机构
[1] Univ New South Wales, Sch Psychol, Sydney, NSW 2052, Australia
来源
MENTAL LEXICON | 2007年 / 2卷 / 01期
基金
澳大利亚研究理事会;
关键词
cross-language processing; lexical processing; orthographic processing; polysyllabic words; syllabic processing; reading: Spanish versus English;
D O I
10.1075/ml.2.1.04taf
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The way in which adult readers process the internal orthographic structure of words was examined in two languages that differ in their syllabic structure, English and Spanish. Readers of both languages were presented with polysyllabic words split according to either their pronounced syllable (e.g., cac tus) or their maximized initial unit corresponding to their Basic Orthographic Syllabic Structure (BOSS, e.g., cact us). In agreement with previous research, it was found that speed of lexical decision to syllabically split words was faster than to BOSS split words for poorer English speakers, while better English speakers were more oriented toward the BOSS. The Spanish data suggested an overall syllable bias regardless of reading ability, though less so for better readers. The contrast between the English and Spanish results is explained in terms of phonological considerations being more important for Spanish readers.
引用
收藏
页码:49 / 63
页数:15
相关论文
共 50 条
  • [1] Orthographic Depth and Its Impact on Universal Predictors of Reading: A Cross-Language Investigation
    Ziegler, Johannes C.
    Bertrand, Daisy
    Toth, Denes
    Csepe, Valeria
    Reis, Alexandra
    Faisca, Luis
    Saine, Nina
    Lyytinen, Heikki
    Vaessen, Anniek
    Blomert, Leo
    PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 2010, 21 (04) : 551 - 559
  • [2] Is there cross-language modulation when bilinguals process number words?
    Macizo, Pedro
    Herrera, Amparo
    Paolieri, Daniela
    Roman, Patricia
    APPLIED PSYCHOLINGUISTICS, 2010, 31 (04) : 651 - 669
  • [3] Cross-language transfer of insight into the structure of compound words
    Jie Zhang
    Richard C. Anderson
    Hong Li
    Qiong Dong
    Xinchun Wu
    Yan Zhang
    Reading and Writing, 2010, 23 : 311 - 336
  • [4] Cross-language transfer of insight into the structure of compound words
    Zhang, Jie
    Anderson, Richard C.
    Li, Hong
    Dong, Qiong
    Wu, Xinchun
    Zhang, Yan
    READING AND WRITING, 2010, 23 (3-4) : 311 - 336
  • [6] Cross-language differences in cue use for speech segmentation
    Tyler, Michael D.
    Cutler, Anne
    JOURNAL OF THE ACOUSTICAL SOCIETY OF AMERICA, 2009, 126 (01): : 367 - 376
  • [7] An electrophysiological investigation of cross-language effects of orthographic neighborhood
    Midgley, Katherine J.
    Holcomb, Phillip J.
    vanHeuven, Walter J. B.
    Grainger, Jonathan
    BRAIN RESEARCH, 2008, 1246 : 123 - 135
  • [8] THE USE OF THE ORTHOGRAPHIC LEXICON IN READING KANA WORDS
    YAMADA, J
    IMAI, H
    IKEBE, Y
    JOURNAL OF GENERAL PSYCHOLOGY, 1990, 117 (03): : 311 - 323
  • [9] ORTHOGRAPHIC REPRESENTATION AND PHONEMIC SEGMENTATION IN SKILLED READERS - A CROSS-LANGUAGE COMPARISON
    BENDROR, I
    FROST, R
    BENTIN, S
    PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 1995, 6 (03) : 176 - 181
  • [10] CROSS-LANGUAGE DIFFERENCES IN DICHOTIC-LISTENING
    NACHSHON, I
    INTERNATIONAL JOURNAL OF PSYCHOLOGY, 1986, 21 (4-5) : 617 - 625