Being Bilingual: Issues for Cross-Language Research

被引:0
|
作者
Temple, Bogusia [1 ]
机构
[1] Univ Cent Lancashire, Dept Social Work, Preston PR1 2HE, Lancs, England
来源
JOURNAL OF RESEARCH PRACTICE | 2006年 / 2卷 / 01期
关键词
bilingual researcher; cross-language research; interpretation; translation;
D O I
暂无
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
The current political debates in England highlight the role of language in citizenship, social exclusion, and discrimination. Similar debates can also be found around the world. Correspondingly, research addressing different language communities is burgeoning. Service providers and academics are increasingly employing bilingual community researchers or interpreters to carry out research. However, there is very little written about the effect of working with bilingual researchers. What it means to be bilingual is often essentialised and rarely problematised. Bilingual researchers are seen as unproblematically acting as bridges between communities just because they are bilingual. Their ties to communities, their use of language, and their perspectives on the research are rarely investigated. Language is tied in an unproblematic way to meaning, values, and beliefs. In this article, I use examples from my own research to question what it means to be bilingual and to do cross-language research. I argue that there is no straightforward way in which meanings can be read off from researchers' ties to language and that being bilingual is not the same for everyone.
引用
收藏
页数:15
相关论文
共 50 条
  • [41] Timing of Translation in Cross-Language Qualitative Research
    Santos, Hudson P. O., Jr.
    Black, Amanda M.
    Sandelowski, Margarete
    QUALITATIVE HEALTH RESEARCH, 2015, 25 (01) : 134 - 144
  • [42] STATISTICAL-ANALYSIS OF BILINGUAL SPEAKERS SPEECH FOR CROSS-LANGUAGE VOICE CONVERSION
    ABE, M
    SHIKANO, K
    KUWABARA, H
    JOURNAL OF THE ACOUSTICAL SOCIETY OF AMERICA, 1991, 90 (01): : 76 - 82
  • [43] Working memory influences on cross-language activation during bilingual lexical disambiguation
    Fontes, Ana B. Areas da Luz
    Schwartz, Ana I.
    BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2011, 14 (03) : 360 - 370
  • [44] Cross-language competition begins during speech planning but extends into bilingual speech
    Kroll, Judith
    Gerfen, Chip
    Guo, Taomei
    Misra, Maya
    INTERNATIONAL JOURNAL OF PSYCHOLOGY, 2008, 43 (3-4) : 537 - 537
  • [45] A cross-language state mapping approach to bilingual (Mandarin-English) TTS
    Liang, Hui
    Qian, Yao
    Soong, Frank K.
    Liu, Gongshen
    2008 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACOUSTICS, SPEECH AND SIGNAL PROCESSING, VOLS 1-12, 2008, : 4641 - +
  • [46] Cross-language postevent misinformation effects in Spanish-English bilingual witnesses
    Shaw, JS
    Garcia, LA
    Robles, BE
    JOURNAL OF APPLIED PSYCHOLOGY, 1997, 82 (06) : 889 - 899
  • [47] Cross-language activation in bilingual processing of compound words: The effect of semantic transparency
    Wang Min
    Cheng Chenxi
    INTERNATIONAL JOURNAL OF PSYCHOLOGY, 2008, 43 (3-4) : 480 - 480
  • [48] Chinese-English bilingual phone modeling for cross-language speech recognition
    Yu, SM
    Zhang, SW
    Xu, B
    2004 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACOUSTICS, SPEECH, AND SIGNAL PROCESSING, VOL I, PROCEEDINGS: SPEECH PROCESSING, 2004, : 917 - 920
  • [49] One World, Two Languages: Cross-Language Semantic Priming in Bilingual Toddlers
    Singh, Leher
    CHILD DEVELOPMENT, 2014, 85 (02) : 755 - 766
  • [50] Cross-language qualitative research studies dilemmas: a research review
    Mohamad Nasri, Nurfaradilla
    Nasri, Nurfarahin
    Abd Talib, Mohamad Asyraf
    QUALITATIVE RESEARCH JOURNAL, 2021, 21 (01) : 15 - 28