Being Bilingual: Issues for Cross-Language Research

被引:0
|
作者
Temple, Bogusia [1 ]
机构
[1] Univ Cent Lancashire, Dept Social Work, Preston PR1 2HE, Lancs, England
来源
JOURNAL OF RESEARCH PRACTICE | 2006年 / 2卷 / 01期
关键词
bilingual researcher; cross-language research; interpretation; translation;
D O I
暂无
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
The current political debates in England highlight the role of language in citizenship, social exclusion, and discrimination. Similar debates can also be found around the world. Correspondingly, research addressing different language communities is burgeoning. Service providers and academics are increasingly employing bilingual community researchers or interpreters to carry out research. However, there is very little written about the effect of working with bilingual researchers. What it means to be bilingual is often essentialised and rarely problematised. Bilingual researchers are seen as unproblematically acting as bridges between communities just because they are bilingual. Their ties to communities, their use of language, and their perspectives on the research are rarely investigated. Language is tied in an unproblematic way to meaning, values, and beliefs. In this article, I use examples from my own research to question what it means to be bilingual and to do cross-language research. I argue that there is no straightforward way in which meanings can be read off from researchers' ties to language and that being bilingual is not the same for everyone.
引用
收藏
页数:15
相关论文
共 50 条
  • [1] Compare or contrast? Current issues in cross-language research
    Leppihalme, R
    NEUPHILOLOGISCHE MITTEILUNGEN, 1999, 100 (03) : 357 - 358
  • [2] Double vision uncertainty: The bilingual researcher and the ethics of cross-language research
    Shklarov, Svetlana
    QUALITATIVE HEALTH RESEARCH, 2007, 17 (04) : 529 - 538
  • [3] Crossed wires: Interpreters, translators, and bilingual workers in cross-language research
    Temple, B
    QUALITATIVE HEALTH RESEARCH, 2002, 12 (06) : 844 - 854
  • [4] Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research
    Gonzalez, J
    PHONETICA, 1999, 56 (1-2) : 105 - 107
  • [5] Cross-language priming: A view from bilingual speech
    Travis, Catherine E.
    Cacoullos, Rena Torres
    Kidd, Evan
    BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2017, 20 (02) : 283 - 298
  • [6] Neural Control of Cross-language Asymmetry in the Bilingual Brain
    Nakamura, Kimihiro
    Kouider, Sid
    Makuuchi, Michiru
    Kuroki, Chihiro
    Hanajima, Ritsuko
    Ugawa, Yoshikazu
    Ogawa, Seiji
    CEREBRAL CORTEX, 2010, 20 (09) : 2244 - 2251
  • [7] Capitalizing on cross-language similarities in intervention with bilingual children
    Dam, Quynh
    Pham, Giang T.
    Pruitt-Lord, Sonja
    Limon-Hernandez, Judit
    Goodwiler, Carrie
    JOURNAL OF COMMUNICATION DISORDERS, 2020, 87
  • [8] Cross-Language Nonword Repetition by Bilingual and Monolingual Children
    Windsor, Jennifer
    Kohnert, Kathryn
    Lobitz, Kelann F.
    Pham, Giang T.
    AMERICAN JOURNAL OF SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY, 2010, 19 (04) : 298 - 310
  • [9] Cross-language activation of phonology in young bilingual readers
    Debra Jared
    Pierre Cormier
    Betty Ann Levy
    Lesly Wade-Woolley
    Reading and Writing, 2012, 25 : 1327 - 1343
  • [10] Cross-language activation of phonology in young bilingual readers
    Jared, Debra
    Cormier, Pierre
    Levy, Betty Ann
    Wade-Woolley, Lesly
    READING AND WRITING, 2012, 25 (06) : 1327 - 1343