A Corpus-driven Study of Contrastive Markers in Cantonese-English Political Interpreting

被引:0
|
作者
Pan, Jun [1 ]
Wong, Billy Tak Ming [2 ]
机构
[1] Hong Kong Baptist Univ, Baptist Univ Rd, Kowloon Tong, Hong Kong, Peoples R China
[2] Open Univ Hong Kong, 30 Good Shepherd St, Ho Man Tin, Hong Kong, Peoples R China
关键词
interpreting; linguistics; e-learning; natural language processing;
D O I
暂无
中图分类号
Q189 [神经科学];
学科分类号
071006 ;
摘要
Political interpreting, as a significant means for foreign language speakers to access a government's official policies, has been regarded as an intensive and stressful task. Any single misinterpretation or misuse of strategy can lead to regional and even international disputes. It will therefore be interesting to study the pragmatic strategies applied by interpreters working in political settings, especially when they render propositions that may sound unfavorable or contrastive to people's presuppositions. In this regard, the use of contrastive markers, an important type of pragmatic markers, serves as an important linguistic indicator of the application of such strategies. Nevertheless, not much has been explored in this aspect. This paper, therefore, studies the use of contrastive markers in the interpreting of policy addresses from Cantonese to English. A parallel corpus, consisting of policy addresses delivered by Chief Executives in Hong Kong (about 0.22 million words) and their English interpretations (about 0.29 million words), was used in the study. The Cantonese contrastive markers - bat gwo and daan (hai) (comparable in meaning to however and but respectively in English), and their renditions in English - were compared and analyzed. The two Cantonese contrastive markers were found to correspond to a variety of renditions in English. These findings show how interpreters apply pragmatic strategies when dealing with the extreme situations in political interpreting. They shed light on the development of e-learning for pragmatic competence training of interpreters working in political settings, as well as natural language processing applications for handling such a high-level linguistic feature.
引用
收藏
页码:168 / 176
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [41] Interrogative Words in Zhuang Folk Tales: A Corpus-Driven Study
    Chen, Yingzhu
    PROCEEDINGS OF 2015 YOUTH ACADEMIC FORUM ON LINGUISTICS, LITERATURE, TRANSLATION AND CULTURE, 2015, : 119 - 126
  • [42] Form and meaning in collocations: a corpus-driven study on translation universals in Chinese-to-English business translation
    Feng, Haoda
    Crezee, Ineke
    Grant, Lynn
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2018, 26 (05): : 677 - 690
  • [43] What is literature, really? A corpus-driven study of students' statements
    Zyngier, S
    Shepherd, TMG
    STYLE, 2003, 37 (01) : 14 - +
  • [44] Ageing - A Corpus-Driven Study of Newspaper Texts in German and Portuguese
    Herget, Katrin
    Alegre, Teresa
    QUADERNS DE FILOLOGIA-ESTUDIS LINGUISTICS, 2020, 25 : 43 - 56
  • [45] Wireless: Some Facts and Figures from a Corpus-driven Study
    Rea Rizzo, Camino
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENGLISH STUDIES, 2009, 9 (03): : 91 - 114
  • [46] Corpus-driven Approach to Ukrainian E-anecdotes Study
    Luchyk, Alla
    Taran, Oksana
    Palchevska, Oleksandra
    Sharmanova, Natalia
    Demydenko, Ganna
    COLINS 2021: COMPUTATIONAL LINGUISTICS AND INTELLIGENT SYSTEMS, VOL I, 2021, 2870
  • [47] BEER HALL OF THE DEAD - THE TRANSLATION OF PUNS IN A CORPUS-DRIVEN STUDY
    Barros da Silva, Nilson Roberto
    TEXTO LIVRE-LINGUAGEM E TECNOLOGIA, 2018, 11 (01): : 24 - 42
  • [48] Investigating the Pragmatic Functions of Nigerian English-Based Proverbs: A Corpus-Driven Method
    Unuabonah, Foluke Olayinka
    Akinwotu, Samuel Alaba
    CORPUS PRAGMATICS, 2025, 9 (01) : 51 - 73
  • [49] A CORPUS-DRIVEN ANALYSIS OF ADJECTIVE/NOUN COLLOCATIONS IN TRAVEL JOURNALISM IN ENGLISH, ITALIAN AND POLISH
    Brett, David Finbar
    Loranc-Paszylk, Barbara
    Pinna, Antonio
    MONTI, 2021, 13 : 114 - 147
  • [50] A corpus-driven lexico-grammatical analysis of English tourism industry texts and the study of its pedagogic implications in English for Specific Purposes
    Lam, Peter Y. W.
    CORPORA IN THE FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM, 2007, 61 : 71 - 89