Perspectives on Translating YHWH in Papua New Guinea

被引:0
|
作者
King, Phil [1 ]
机构
[1] SIL, Box 1 159, Ukarumpa, Papua N Guinea
来源
BIBLE TRANSLATOR | 2014年 / 65卷 / 02期
关键词
Yahweh; Tetragrammaton; LORD; Papua New Guinea; God; names of God; 'elohim; Old Testament;
D O I
10.1177/2051677014529577
中图分类号
B9 [宗教];
学科分类号
010107 ;
摘要
Translating the word YHWH, the name of God in the Hebrew Bible, is a complex matter involving theological, linguistic, and cultural issues. This article considers six possible broad translation options for this name, and summarises case studies of thirty-one Papua New Guinean Old Testament translation projects, exploring and classifying the choices they have made and the issues that guided those choices. It ends by offering some of the advantages and disadvantages of the different possible translation options, as an aid to other translators working on Old Testament translation.
引用
收藏
页码:185 / 204
页数:20
相关论文
共 50 条