Conveying medication prescriptions in American Sign Language: Use of emphasis in translations by interpreters and deaf physicians

被引:0
|
作者
Nicodemus, Brenda [1 ]
Swabev, Laurie [2 ]
Moreland, Christopher [3 ]
机构
[1] Gallaudet Univ, Washington, DC 20002 USA
[2] St Catherine Univ, St Paul, MN USA
[3] Univ Texas Hlth Sci Ctr San Antonio, San Antonio, TX 78229 USA
关键词
healthcare; prescriptions; interpreters; physicians; deaf; American; Sign Language; repetition; modals; prosody; emphasis;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
In this study we examine linguistic features produced by interpreters and deaf bilingual physicians when translating medication instructions from English into American Sign Language (ASL). In the U.S. healthcare system, signed language interpreters are frequently called upon to facilitate communication between deaf individuals who use ASL and their non-signing physicians. A small but growing number of deaf individuals are now pursuing medical training, creating a situation in which deaf patients can communicate in ASL with their healthcare providers. Numerous practical and perceptual barriers affect patients' medication intake behaviors, including comprehension, memory of instructions, and language differences between physicians and patients. Research indicates that language concordance increases patients' compliance to prescription treatment. It follows that direct communication in ASL between deaf patients and deaf physicians will positively impact treatment compliance of patients and may result in better recall of medical instructions. We examined the linguistic features used in English to ASL translations of two medication directions as produced by experienced ASL-English interpreters (n=3) and deaf bilingual physicians (n=3). Results showed the absence of a standard approach for translating medication directions into ASL; however, both groups incorporated the same linguistic devices to promote emphasis within the translation, including repetition, emphatic lexical signs, and prosodic markers, presumably to promote recall of key concepts by deaf patients. Lexical variability in the translations is discussed, as well as information gaps between the ASL and English versions of the medication instructions. The results hold implications for healthcare professionals, interpreters, and interpreter educators for building effective communication for deaf patients.
引用
收藏
页码:1 / 22
页数:22
相关论文
共 50 条
  • [21] Exploring the use of dynamic language assessment with deaf children, who use American Sign Language: Two case studies
    Mann, Wolfgang
    Pena, Elizabeth D.
    Morgan, Gary
    JOURNAL OF COMMUNICATION DISORDERS, 2014, 52 : 16 - 30
  • [22] Social Construction of American Sign Language-025EFEnglish Interpreters
    McDermid, Campbell
    JOURNAL OF DEAF STUDIES AND DEAF EDUCATION, 2009, 14 (01): : 105 - 130
  • [23] American Sign Language Interpreters in Public Schools: An Illusion of Inclusion that Perpetuates Language Deprivation
    Caselli, Naomi K.
    Hall, Wyatte C.
    Henner, Jonathan
    MATERNAL AND CHILD HEALTH JOURNAL, 2020, 24 (11) : 1323 - 1329
  • [24] The use of sign language and sign systems in facilitating the language acquisition and communication of deaf students
    Coryell, J
    Holcomb, TK
    LANGUAGE SPEECH AND HEARING SERVICES IN SCHOOLS, 1997, 28 (04) : 384 - 394
  • [25] American Sign Language Interpreters in Public Schools: An Illusion of Inclusion that Perpetuates Language Deprivation
    Naomi K. Caselli
    Wyatte C. Hall
    Jonathan Henner
    Maternal and Child Health Journal, 2020, 24 : 1323 - 1329
  • [26] Use of spanish sign language in the education of deaf students
    Garcia Gamez, Ma Carmen
    Gutierrez Caceres, Rafaela
    ETIC NET-REVISTA CIENTIFICA ELECTRONICA DE EDUCACION Y COMUNICACION EN LA SOCIEDAD DEL CONOCIMIENTO, 2012, 12 (02): : 231 - 258
  • [27] American Sign Language Interpreter System for Deaf and Dumb Individuals
    Upendran, Sruthi
    Thamizharasi, A.
    2014 INTERNATIONAL CONFERENCE ON CONTROL, INSTRUMENTATION, COMMUNICATION AND COMPUTATIONAL TECHNOLOGIES (ICCICCT), 2014, : 1477 - 1480
  • [28] Establishing a Deaf and American Sign Language Inclusive Residency Program
    Hill, Colin
    Deville, Curtiland, Jr.
    Kiess, Ana
    Narang, Amol
    Ratnanather, Tilak
    Bienstock, Jessica
    Brinckerhoff, Loring
    Hodukavich, Aaron
    Anderson, Roberta
    Alcorn, Sara
    DeWeese, Theodore
    Viswanathan, Akila
    Page, Brandi R.
    ACADEMIC MEDICINE, 2022, 97 (03) : 357 - 363
  • [29] Deaf writers' application of American Sign Language knowledge to English
    Wolbers, Kimberly A.
    Bowers, Lisa M.
    Dostal, Hannah M.
    Graham, Shannon C.
    INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUAL EDUCATION AND BILINGUALISM, 2014, 17 (04) : 410 - 428
  • [30] Assessing Health Literacy in Deaf American Sign Language Users
    McKee, Michael M.
    Paasche-Orlow, Michael K.
    Winters, Paul C.
    Fiscella, Kevin
    Zazove, Philip
    Sen, Ananda
    Pearson, Thomas
    JOURNAL OF HEALTH COMMUNICATION, 2015, 20 : 92 - 100