Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling?

被引:0
|
作者
Agnieszka Szarkowska
Jorge Díaz Cintas
Olivia Gerber-Morón
机构
[1] University of Warsaw,Institute of Applied Linguistics
[2] University College London,Centre for Translation Studies (CenTraS)
关键词
Subtitling; Quality; Audiovisual translation; Viewers; Subtitlers; Subtitle display rates; Line breaks;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
Quality is a rather slippery concept, and its assessment in subtitling can be a challenging task, as its appreciation can easily vary depending on the different stakeholders involved in the production and reception of subtitles. In this paper, we evaluate quality indicators in subtitling as perceived by professional subtitlers and viewers. After exploring the various subtitle parameters that can have an impact on the quality of the end product (such as line breaks, synchronisation, display rates), we present the results of two qualitative studies conducted with professional subtitlers and subtitle viewers with different audiovisual backgrounds. The results yield some similarities and discrepancies, particularly in the way in which the strategy of condensation is perceived by the two groups, and they also help delineate the subtitle parameters that should be taken into consideration in order to improve the creative process as well as the reception of subtitles.
引用
收藏
页码:661 / 675
页数:14
相关论文
共 50 条