Integrative tasks in the process of developing translation competence in the training of translators and interpreters

被引:0
|
作者
Vega-Romero, Marla [1 ]
Imilce Paez-Perez, Vilma [1 ]
Marquez-Escudero, Gabriel [2 ]
机构
[1] Univ Holguin, Holguin, Cuba
[2] Autonomous Univ Baja California, Mexicali, Baja California, Mexico
来源
LUZ | 2021年 / 20卷 / 02期
关键词
translation competence; tasks-based approach; integrative translation tasks;
D O I
暂无
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
The development of professional competences is taking place worldwide in different areas of knowledge. The teaching of foreign languages is not exempt from it, and the specific case of the training of translators and interpreters is influenced by the contemporary tendencies in carrying out empirical studies that demonstrate the validity of the diverse models that have been proposed for the development of translation competence. In this paper, reference is made to a didactic conception that is innovative in the translation studies field, since it takes into account contemporary trends on general didactics, the particular didactics of foreign languages and the specific didactics of translation. Based on the researchers' professional performance, the task-based approach is assumed as a didactic foundation, with a developmental and interdisciplinary perspective, which contributes to the development of this competence in translators and interpreters to be.
引用
收藏
页码:6 / 15
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [1] PROPOSAL OF A SYSTEM OF TASKS TO CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT OF THE SOCIO-LINGUISTIC COMPETENCE IN THE TRAINING OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS
    Perez Novo, Eduardo
    [J]. REVISTA UNIVERSIDAD Y SOCIEDAD, 2011, 3 (01):
  • [2] The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: an online tool for research on translators and interpreters
    Schaeffer, Moritz
    Huepe, David
    Hansen-Schirra, Silvia
    Hofmann, Sascha
    Munoz, Edinson
    Kogan, Boris
    Herrera, Eduar
    Ibanez, Agustin
    Garcia, Adolfo M.
    [J]. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2020, 28 (01): : 90 - 108
  • [3] TRAINING TRANSLATORS AND INTERPRETERS
    GRIFFITHS, B
    [J]. ITI CONFERENCE 1 : THE BUSINESS OF TRANSLATION AND INTERPRETING, 1987, : 31 - 43
  • [4] Training of interpreters and translators in Korea
    Choi, J
    [J]. META, 2005, 50 (01) : 145 - 159
  • [5] TRAINING TRANSLATORS AND INTERPRETERS IN THE USSR
    BARCHENKOV, AA
    [J]. META, 1992, 37 (01) : 163 - 168
  • [6] Translation Technology and Ethical Competence: An Analysis and Proposal for Translators' Training
    Ramirez-Polo, Laura
    Vargas-Sierra, Chelo
    [J]. LANGUAGES, 2023, 8 (02)
  • [7] TRAINING TRANSLATORS FOR A SUPERDIVERSE WORLD. TRANSLATORS' INTERCULTURAL COMPETENCE AND TRANSLATION AS AFFECTIVE WORK
    Koskinen, Kaisa
    [J]. VESTNIK ROSSIISKOGO UNIVERSITETA DRUZHBY NARODOV-SERIYA LINGVISTIKA-RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS, 2015, 19 (04): : 175 - 184
  • [8] Legal translators training: Analysis of legal translation competence and suggestions for a training programme
    Soriano Barabino, Guadalupe
    [J]. QUADERNS-REVISTA DE TRADUCCIO, 2018, 25 : 217 - 229
  • [9] LEGAL TRANSLATORS TRAINING: ANALYSIS OF LEGAL TRANSLATION COMPETENCE AND SUGGESTIONS FOR A TRAINING PROGRAMME
    Soriano Barabino, Guadalupe
    da Silva Oliveira, Claudio Luiz
    [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2021, 41 (02): : 512 - 531
  • [10] Training signed language interpreters and translators
    de Wit, Maya
    Fries, Sabine
    Strasly, Irene
    [J]. INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2024, 18 (01): : 137 - 138