An arabic translation, reliability, and validation of Patient Health Questionnaire in a Saudi sample

被引:261
|
作者
AlHadi, Ahmad N. [1 ,5 ]
AlAteeq, Deemah A. [1 ]
Al-Sharif, Eman [2 ]
Bawazeer, Hamdah M. [2 ]
Alanazi, Hasan [2 ]
AlShomrani, Abdulaziz T. [3 ,5 ]
Shuqdar, Raafat M. [4 ,5 ]
AlOwaybil, Reem [5 ]
机构
[1] King Saud Univ, Coll Med, Dept Psychiat, Riyadh, Saudi Arabia
[2] King Saud Univ, Coll Med, Riyadh, Saudi Arabia
[3] Al Imam Mohammad Ibn Saud Islamic Univ, Coll Med, Riyadh, Saudi Arabia
[4] Taibah Univ, Coll Med, Madinah, Saudi Arabia
[5] King Saud Univ, Coll Med, SABIC Psychol Hlth Res & Applicat Chair, POB 242069, Riyadh 11322, Saudi Arabia
来源
关键词
Patient Health Questionnaire; PHQ; Arabic; Saudi Arabia; Validation; PRIMARY-CARE; PSYCHOMETRIC PROPERTIES; SCREENING TOOL; DEPRESSION; PHQ-9; VERSION; VALIDITY; SOMATIZATION; ILLNESS; SCALES;
D O I
10.1186/s12991-017-0155-1
中图分类号
R749 [精神病学];
学科分类号
100205 ;
摘要
Background: Psychological disorders including depression and anxiety are not rare in primary care clinics. The Patient Health Questionnaire (PHQ) is a clinical diagnostic tool that is widely utilized by primary health care physicians worldwide because it provides a practical in-clinic tool to screen for psychological disorders. This study evaluated the validity of the Arabic version of the PHQ in all six modules including depression, anxiety, somatic, panic, eating, and alcohol abuse disorders. Methods: This is a quantitative observational cross-sectional study that was conducted by administrating the translated Arabic version of PHQ to a sample of King Saud University students in Riyadh, Saudi Arabia. Results: The sample was 731 university students who participated in this study including 376 (51.6%) females and 354 (48.4%) males with a mean age of 21.30 years. Eight mental health experts carried out the face validation process of the PHQ Arabic version. The internal consistency reliability was measured using Cronbach's alpha for the PHQ9, GAD7, PHQ15, and panic disorder modules. The results were 0.857, 0.763, 0.826, and 0.696, respectively. In comparison, the eating disorders and alcohol abuse modules demonstrated poor internal consistency due to small number of participants in these modules. Conclusion: This study demonstrates that the Arabic version of the PHQ is a valid and reliable tool to screen for depression, anxiety, somatic, and panic disorders in a Saudi sample.
引用
收藏
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [1] An arabic translation, reliability, and validation of Patient Health Questionnaire in a Saudi sample
    Ahmad N. AlHadi
    Deemah A. AlAteeq
    Eman Al-Sharif
    Hamdah M. Bawazeer
    Hasan Alanazi
    Abdulaziz T. AlShomrani
    Raafat M. Shuqdar
    Reem AlOwaybil
    [J]. Annals of General Psychiatry, 16
  • [2] Arabic translation, cultural adaptation, and validation of Australian Pelvic Floor Questionnaire in a Saudi population
    Malaekah, Haifaa
    Al Medbel, Haifaa Saud
    Al Mowallad, Sameerah
    Al Asiri, Zahra
    Albadrani, Alhanouf
    Abdullah, Hussam
    [J]. BMC WOMENS HEALTH, 2021, 21 (01)
  • [3] The Arabic Version of the Adult Eating Behavior Questionnaire among Saudi Population: Translation and Validation
    Alruwaitaa, Mona A.
    Alshathri, Aldanah
    Alajllan, Lama
    Alshahrani, Norah
    Alotaibi, Wejdan
    Elbarazi, Iffat
    Aldhwayan, Madhawi M.
    [J]. NUTRIENTS, 2022, 14 (21)
  • [4] Arabic translation, cultural adaptation, and validation of Australian Pelvic Floor Questionnaire in a Saudi population
    Haifaa Malaekah
    Haifaa Saud Al Medbel
    Sameerah Al Mowallad
    Zahra Al Asiri
    Alhanouf Albadrani
    Hussam Abdullah
    [J]. BMC Women's Health, 21
  • [5] Arabic translation, cross cultural adaptation, and validation of Foot Health Status Questionnaire among Saudi individuals with plantar fasciitis
    Alshammari, Sulaiman
    Alshwieer, Mohammed Abdulsalam M.
    Dammas, Saad Salem
    Alrasheed, Abdulaziz Mohammed
    Alasmari, Mohammed Ali
    Alahmari, Mansour Mohammed Abdullah
    Alazmi, Alwaleed Khalaf
    [J]. JOURNAL OF ORTHOPAEDIC SURGERY AND RESEARCH, 2023, 18 (01)
  • [6] Arabic translation, cross cultural adaptation, and validation of Foot Health Status Questionnaire among Saudi individuals with plantar fasciitis
    Sulaiman Alshammari
    Mohammed Abdulsalam M. Alshwieer
    Saad Salem Dammas
    Abdulaziz Mohammed Alrasheed
    Mohammed Ali Alasmari
    Mansour Mohammed Abdullah Alahmari
    Alwaleed Khalaf Alazmi
    [J]. Journal of Orthopaedic Surgery and Research, 18
  • [7] Translation into Arabic and validation of the Patient Assessment of Care for Chronic Conditions questionnaire for diabetes
    Alharbi, Nouf
    Alsubk, Nada
    Alotabi, Fatmah
    Alotabi, Mohammed
    Alhrabi, Norah
    de Lusgnian, Simon
    Jonas, Simon
    [J]. EASTERN MEDITERRANEAN HEALTH JOURNAL, 2021, 27 (02) : 142 - 150
  • [8] Translation and validation of the Arabic version of the osteoarthritis quality of life questionnaire (OAQoL) in Saudi patients with osteoarthritis
    Mansour AlAjmi
    Sameer Al-Ghamdi
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 19
  • [10] The validity and reliability of the Arabic translation of the Pediatric Sleep Questionnaire
    Mazi, Ahlam
    [J]. SLEEP MEDICINE, 2023, 103 : 116 - 122