Arabic translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the low back pain knowledge questionnaire

被引:11
|
作者
Kanaan, Saddam [1 ]
Khraise, Hana'a [1 ]
Almhdawi, Khader A. [1 ]
Natour, Jamil [2 ]
Oteir, Alaa O. [3 ]
Mansour, Zaid M. [4 ]
机构
[1] Jordan Univ Sci & Technol, Dept Rehabil Sci, Irbid 22110, Jordan
[2] Univ Fed Sao Paulo, Div Rheumatol, Sao Paulo, SP, Brazil
[3] Jordan Univ Sci & Technol, Dept Allied Med Sci, Irbid, Jordan
[4] Hashemite Univ, Dept Phys & Occupat Therapy, Zarqa, Jordan
关键词
Low back pain; knowledge; reliability; validity; Arabic;
D O I
10.1080/09593985.2021.1901324
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Background: Low Back Pain Knowledge Questionnaire (LBP_KQ) was originally developed and validated for English speakers but not yet available for Arabic speakers. Purpose: To translate, cross-culturally adapt, and test the psychometric properties of the Arabic version of the LBP_KQ. Methods: Translation and cross-cultural adaptation were performed according to recommended guidelines. Construct validity was assessed through principal component analysis, and contrasted groups including physical therapists, nurses, and patients with low back pain. Concurrent validity was assessed by the correlation of LBP_KQ with the fear avoidance-belief questionnaire and depression, anxiety, and stress scale. Reliability was assessed using internal consistency (Cronbach's alpha) and test-retest reliability using intra-class correlation coefficient (ICC) and Bland-Altman analyses. Sensitivity to change was measured by comparing an educational intervention group (IG) and a control group (CG). Results: The questionnaire has four components. Physical therapists had significantly (p < .001) higher LBP_KQ scores than nurses and patients indicating good construct validity. There was a significant correlation between LBP_KQ and fear avoidance-belief questionnaire total score (r = 0.200, p = .04), depression score (r = -0.219, p = .024), anxiety score (r = -0.251, p < .01), stress score (r = -0.199, p < .041). Cronbach's alpha was 0.662, and ICC ((2,1)) was 0.760 which reflects good reliability. There was a significant difference in LBP_KQ scores between IG and CG (p < .001) indicating sensitivity to change. Conclusion: The Arabic version of LBP_KQ is valid, reliable, and sensitive to change.
引用
收藏
页码:2202 / 2212
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [22] Cross-cultural Translation, Adaptation, and Psychometric Testing of the Roland-Morris Disability Questionnaire Into Modern Standard Arabic
    Maki, Dana
    Rajab, Ebrahim
    Watson, Paul J.
    Critchley, Duncan J.
    SPINE, 2014, 39 (25) : E1537 - E1544
  • [23] Spanish translation, cross-cultural adaptation and validation of the Argentine version of the Back Pain Attitudes Questionnaire
    Pierobon, Andres
    Oscar Policastro, Pablo
    Solino, Santiago
    Darlow, Ben
    Andreu, Mauro
    Adrian Novoa, Gabriel
    Agustin Raguzzi, Ignacio
    Jose Villalba, Federico
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2020, 46
  • [24] Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Pain Self-Efficacy Questionnaire in Arab people with chronic low back pain
    Almutairi, Bader A.
    Al Odaibi, Faris A.
    Alnahdi, Ali H.
    Omar, Mohammed
    Algashami, Abdullah
    Alonazi, Mashour
    PHYSIOTHERAPY THEORY AND PRACTICE, 2023, 39 (01) : 182 - 192
  • [25] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Back beliefs questionnaire among patients with chronic low-back pain
    C. E. Mbada
    O. A. Adeniyi
    O. A. Idowu
    C. T. Fatoye
    A. C. Odole
    F. Fatoye
    Health and Quality of Life Outcomes, 18
  • [26] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Back beliefs questionnaire among patients with chronic low-back pain
    Mbada, C. E.
    Adeniyi, O. A.
    Idowu, O. A.
    Fatoye, C. T.
    Odole, A. C.
    Fatoye, F.
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2020, 18 (01)
  • [27] Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Finnish version of the Malocclusion Impact Questionnaire (MIQ)
    Campos, Lucas Arrais
    Kaikkonen, Terhi
    Ylitervo, Kaisa
    Ylikontiola, Leena
    Silvola, Anna-Sofia
    ACTA ODONTOLOGICA SCANDINAVICA, 2025, 84 : 54 - 64
  • [28] Cross-cultural adaptation and psychometric properties of an Arabic language version of the Brief Illness Perception Questionnaire in Lebanon
    Saarti, Stephanie
    Jabbour, Hicham
    El Osta, Nada
    Hajj, Aline
    Khabbaz, Lydia Rabbaa
    LIBYAN JOURNAL OF MEDICINE, 2016, 11
  • [29] Arabic version of the intermittent and constant osteoarthritis pain questionnaire (ICOAP-Ar): translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties
    Farrag, Ahmed
    Elsayed, Walaa
    Al Saleh, Doaa
    Hefny, Ahmed
    Shaheen, Afaf
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2023, 24 (01)
  • [30] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Persian Version of Patient-Specific Functional Scale in Patients with Chronic Low Back Pain
    Aghazadeh, Afshin
    Sohani, Soheil Mansour
    Salehi, Reza
    Parnianpour, Mohamad
    ARCHIVES OF BONE AND JOINT SURGERY-ABJS, 2025, 13 (01): : 47 - 53