Abbreviation and acronymy in English Arabic translation

被引:2
|
作者
Al-Qinai, Jamal [1 ]
机构
[1] Kuwait Univ, Kuwait, Kuwait
关键词
diglossia and the cultural-technological gap; variant SL/TL forms; decapitalization; hybrid fusion and; partial translation; epenthesis and breaking up of consonantal clusters;
D O I
10.7202/016082ar
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The use of abbreviations and acronyms is a relatively rare and inconsistent phenomenon in Arabic morphology. Ancient Arab philologists as well as those of late preferred using words in their entirety. This practice is consistent with the somewhat reserved formation of blends and abbreviated forms in Arabic morphology. While native acronyms are still rare in modern Arabic, the presence of abbreviated forms is by and large the outcome of loan-buzz words or transliterated foreign forms. Despite the rarity of acronyms in ancient and modern Arabic texts, these abbreviations represent no small challenge to the Arabic-English translator who is concerned with issues of equivalence and similarity. To better understand the provenance and dissemination of such forms we can point to several linguistic and sociolinguistic factors that will maximize the similarity between source and target text.
引用
收藏
页码:368 / 375
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Thinking Arabic translation: A course in translation method (Arabic to English)
    Alosh, M
    [J]. MODERN LANGUAGE JOURNAL, 2004, 88 (04): : 651 - 652
  • [2] The Routledge course in Arabic business translation: Arabic-English-Arabic
    Akmalia, Frida
    Zulfa, Yunita Laila
    Nurbayan, Yayan
    [J]. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2023, 31 (01): : 157 - 158
  • [3] Evaluating Arabic to English Machine Translation
    Hadla, Laith S.
    Hailat, Taghreed M.
    Al-Kabi, Mohammed N.
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF ADVANCED COMPUTER SCIENCE AND APPLICATIONS, 2014, 5 (11) : 68 - 73
  • [4] Jordanian Arabic euphemizers in English translation
    Al-Azzam, Bakri
    Al-Kharabsheh, Aladdin
    Al-Quran, Majed
    [J]. BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2022, 68 (04): : 477 - 497
  • [5] Diminutives in Arabic-to-English translation
    al-Ghazalli, Mehdi F.
    [J]. BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2012, 58 (04): : 395 - 407
  • [6] Grammatical Pairs in English and Arabic Translation
    Kahlaoui, Mohamed-Habib
    [J]. ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2014, 5 (03) : 15 - 30
  • [7] Translation of English nonfiction titles into Arabic
    Bazzi, Hiba
    [J]. TRANSLATION & INTERPRETING-THE INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION AND INTERPRETING, 2022, 14 (01): : 97 - 120
  • [8] English/Arabic/English machine translation: A historical perspective
    Zughoul, MR
    Abu-Alshaar, AM
    [J]. META, 2005, 50 (03) : 1022 - 1041
  • [9] AccurIT: a prototype of a machine translation engine for English to Arabic translation
    Alkazemi, Basem
    Nour, Mohammed
    Naseer, Atif
    Natto, Ammar
    Grami, Grami
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF INNOVATION AND LEARNING, 2019, 26 (02) : 115 - 130
  • [10] MACHINE TRANSLATION FROM ARABIC TO ENGLISH AND FRENCH
    MANKAI, C
    MILI, A
    [J]. INFORMATION SCIENCES-APPLICATIONS, 1995, 3 (02): : 91 - 109