共 28 条
- [11] THE 'SAMADHI OF DIRECT-ENCOUNTER WITH THE BUDDHAS OF THE PRESENT' - AN ANNOTATED ENGLISH-TRANSLATION OF THE TIBETAN VERSION OF THE 'PRATYUTPANNA-BUDDHA-SAMMUKHAVASTHITA-SAMADHI-SUTRA' - HARRISON,P ZEITSCHRIFT DER DEUTSCHEN MORGENLANDISCHEN GESELLSCHAFT, 1995, 145 (01): : 199 - 201
- [13] A NEW CATALAN TRANSLATION OF'CICERO'S DE OFFICIIS (WITH NEWS OF ITS ARAGONESE VERSION AND OF ANOTHER TRANSLATION OF DE AMICITIA) BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA ESPANOLA, 2007, 87 (296): : 201 - +
- [14] The cognitive-pragmatic inference in literary translation: a comparative study of Mai Jia’s Jie Mi and its English version Neohelicon, 2021, 48 : 613 - 630
- [16] On the Dissemination of Red Literature & Art of Xi'an and its English Translation Method Options in the Context of New Media EDUCATION INNOVATION AND PRACTICE (EIP 2016), VOL I, 2016, : 47 - 51
- [17] Arabic-English metaphor translation from a cognitive linguistic perspective Evidence from Naguib Mahfuz Midaq Alley and its translated version BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2022, 68 (06): : 860 - 889
- [18] Study on the Dissemination of Red Literature & Art of Xi'an and its English Translation Method Options in the Context of New Media 2018 3RD INTERNATIONAL SOCIAL SCIENCES AND EDUCATION CONFERENCE (ISSEC 2018), 2018, : 476 - 479
- [19] 'Regressive re-writing' and the self-translation process: Lina lawhat fatat dimashqiyyah by Samar al-'Attar and its English version MISCELANEA DE ESTUDIOS ARABES Y HEBRAICOS-SECCION ARABE-ISLAM, 2015, 64 : 59 - 74