共 50 条
- [21] A Corpus-based Study on the Chinese Translation for the Common English Words with Legal Meanings [J]. PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, VOL. I, 2017, : 185 - 189
- [22] On Lexical Frequency Features in English-Chinese Translation: A Corpus-Based Study [J]. PROCEEDINGS OF 2015 YOUTH ACADEMIC FORUM ON LINGUISTICS, LITERATURE, TRANSLATION AND CULTURE, 2015, : 266 - 271
- [23] English translation of long Traditional Chinese Medicine terms A corpus-based study [J]. TERMINOLOGY, 2018, 24 (02): : 181 - 209
- [25] A Corpus-Based Study on the English Translation Style of Mo Yan's Novels [J]. PROCEEDINGS OF THE SEVENTH NORTHWAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION, 2018, : 191 - 196
- [26] Corpus-based Study on Explicitation of Personal Pronouns in Chinese-English Translation [J]. INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATIONS IN INDUSTRY II, PTS 1-4, 2013, 411-414 : 283 - 286
- [28] A corpus-based study of the use of Spanish demonstratives as translation equivalents of English demonstratives [J]. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2011, 19 (01): : 71 - 87
- [30] Translation and interpreting of organisation names in the English and Spanish Eurolect: a corpus-based study [J]. ROMANICA OLOMUCENSIA, 2023, 35 (01): : 157 - 172